Durch Klick auf die Schaltfläche wird ein Text-Editor für die Eingabe des SQL-Statements geöffnet.
To open a text editor where you can enter the SQL statement, click the button.
Sie können die SQL-Datei später als Eingabe für qsdbcreatetable (mit der Option -sql) verwenden.
You can later use the SQL file as input to qsdbcreatetable (with the -sql option).
Außerdem behandeln wir die manuelle Eingabe von SQL mit Hilfe des Query Builders in Table-Klassen und die Verwendung von Session Pools.
Creating manual SQL using the query builder used in table classes. Creating a session pool.
Interactive SQL stellt einen Fensterausschnitt für die Eingabe der SQL-Anweisungen sowie weitere Fensterausschnitte bereit, in denen die Ergebnismenge und Informationen darüber angezeigt werden, wie die Abfrage bearbeitet wurde.
Interactive SQL provides a pane for you to enter SQL statements, as well as panes that display information about how the query was processed and the result set.
Zum Testen dieser Prozedur und Anzeigen mehrerer Ergebnismengen in Interactive SQL, geben Sie im Ausschnitt für die Eingabe von SQL-Anweisungen folgende Anweisung ein
To test this procedure and view multiple result sets in Interactive SQL, enter the following statement in the SQL Statements pane
Zum Testen dieser Prozedur und Anzeigen mehrerer Ergebnismengen in Interactive SQL, geben Sie im Ausschnitt für die Eingabe von SQL-Anweisungen folgende Anweisung ein
To test this procedure and view multiple result sets in Interactive SQL, enter the following statement in the SQL Statements pane
Hier kann jeder sein Statement abgeben: Für die Eingabe von SQL-Statements steht nun im SQL-Konnektor eine größere Eingabemaske mit Syntax-Highlighting zur Verfügung.
A larger input mask including syntax highlighting is now available in the SQL connector for entering SQL statements.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.