Durch den gcj kann Java behandelt werden wie jede andere Programmiersprache und das Kompilieren führt zudem zu einer besseren Performance.
Thanks to gcj Java can now be treated like any other programming language and compilation significantly increases performance.
Durch den konsequenten Einsatz von Java Technologie, die modern und objektorientiert aufgebaut ist, ist Ihre Investition über Jahrzehnte gesichert.
Through the consistent use of Java technology - modern and object-oriented - your investment is well secured for decades.
Alternativ können Sie den Zugriff auf Inhalte der Drittanbieter durch den Einsatz eines Java-Script-Blockers verhindern oder Java-Script in Ihrem Browser deaktivieren.
Alternatively, you can prevent access to third-party provider content by using a JavaScript blocker or deactivating JavaScript in your browser.
Der Fluss zieht sich durch den Osten Javas und ist 25 Kilometer lang.
The river, which cuts across Eastern Java, is 25 kilometers long.
Hierdurch kann also ein Benutzer auch unautorisierten Zugang als jemand erhalten, dessen Identität ebenfalls durch den Sun Java System Access Manager verwaltet wird.
This would allow that user to gain unauthorized access to user identities which are managed by Sun Java System Access Manager.
Ein generisches und nativ durch den GNU Java Compiles (gcj) übersetztes Java-Projekt
A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)
Durch den Einsatz von Java kann die Serversoftware sowohl auf Windows- als auch Linux-Systemen betrieben werden.
The TISGraph server is Java based and therefore equally deployable on Windows and Linux servers.
Durch den Einsatz von Java kann gewährleistet werden, dass die MES-Lösung iTAC.MES.Suite (Server und Client) auf nahezu allen Plattformen läuft.
The use of Java ensures.Suite (server and client) runs on almost all platforms.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.