Exemples avec "ein Java-Applet oder" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
CopySafe verschlüsselte Bilder können durch den Benutzer entweder durch ein Java-Applet oder ActiveX-Objekt angezeigt werden.
CopySafe encrypted images can be displayed using either a Java applet or the ActiveX object as the viewer.
Wenn Sie die xResponse-Version verwenden, die die Optionen des Original-Editors unterstützt, können Sie ein Java-Applet oder eine Microsoft Word-Schnittstelle auswählen, die über ein ActiveX-Steuerelement bereitgestellt wird.
If you are using the version of xResponse that supports the original editor options, then you can choose either a Java applet or a Microsoft Word interface provided through an ActiveX control.
Das bedeutet, dass der Versuch, ein Java-Applet oder eine Java-Anwendung zu starten nicht erfolgreich verläuft, wenn das Applet oder die Anwendung eine spezielle Java-Version benötigt, die auf dem Benutzersystem nicht installiert ist.
Therefore, when a user tries to launch a Java applet or application, that requires a specific Java version other than the active Java version on a user's system, it will fail.
Autres résultats
Die Darstellungstechnik Um eine Interaktion, sprich eine Bewegung, innerhalb der Panoramaaufnahme zu ermöglichen kommt ein spezielles Java-Applet oder Quicktime VR zum Einsatz.
To allow the user to interactively move in the scene (e.g. in a web-browser) a special Java-Applet or QuickTime-VR is used.
Beim Versuch, ein Java-basiertes Applet oder eine Java-basierte Anwendung auszuführen, wird ein Dialogfeld mit einer Sicherheitswarnung angezeigt
While attempting to run Java based applet or application, a security warning dialog box appears
JAVA-Applets oder Active-X-Controls werden bei uns nicht eingesetzt.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.