Um Verwirrung zu vermeiden, schließen Sie immer einen Zeitstempel in Ihre Berichte ein.
To avoid confusion, always include a timestamp with your reports.
Sie können auch zu jeder beliebigen Stelle im Video gehen, indem Sie auf einen Zeitstempel in den Untertiteln tippen.
You can also go to any point in the video by tapping on a timestamp in the subtitles.
Wenn du den Modus deines Canary änderst, siehst du dies anhand eines Zeitstempels in der Timeline.
If you change your Canary's mode, the Timeline will display a timestamp for this activity.
Ein klassischer Grund ist, dass Ihre Entwicklungsumgebung bei jedem Generieren einen Zeitstempel in der Projektdatei verändert.
A classic reason is that your IDE changes a timestamp in the project file every time you build.
Die Funktion zur Remotebereinigung enthält außerdem eine Bestätigungsfunktion, die einen Zeitstempel in den Synchronisierungsstatus des Postfachs des Benutzers schreibt.
The remote device wipe feature also includes a confirmation function that writes a time stamp in the sync state data of the user's mailbox.
Sie können die Gültigkeit einer zertifikatbasierten Signatur und eines Zeitstempels in den Signatureigenschaften anzeigen.
You assess the validity of a Digital Signature and Timestamp by checking the Signature Properties.
Sie können die Gültigkeit einer zertifikatbasierten Signatur und eines Zeitstempels in den Signatureigenschaften anzeigen.
You assess the validity of a certificate-based signature and timestamp by checking the signature properties.
Sie können die Gültigkeit einer zertifikatbasierten Signatur und eines Zeitstempels in den Signatureigenschaften anzeigen.
VERFAHREN ZUR ERZEUGUNG EINES ZEITSTEMPELS IN EINEM DRAHTLOSEN SENSORNETZWERK
METHOD FOR GENERATING A TIME STAMP IN A WIRELESS SENSOR NETWORK
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.