Die Bereichgegenstände und ihre entsprechenden Java Kategorien werden nachstehend aufgeführt
The scope objects and their corresponding Java classes are listed PageContext
Zusammen mit den Selbstlader wird der Gebrauch von Java Klasssen vereinfacht: Siehe auch: Mutex Tutorial - Mehrfache Interaktoren: Es gibt eine neue API für Interaktoren welche näher bei den entsprechenden Java Schnittstellen sind.
In combination with the auto loader the usage of Java classes is simplified. See also: Mutex Tutorial - Multiple Interactors: There is a new API for interactors which is closer to the corresponding Java interfaces.
Autres résultats
Zusätzlich wird entsprechender Java Code für die OmnivoSwing Elemente generiert.
In addition, corresponding Java code is generated for the OmnivoSwing elements.
Die Einbindung von Matomo erfolgt auf unserer Seite durch das Laden eines entsprechenden Java-Scripts.
Der Parser zum Lesen solcher QEDEQ-Dokumente und Erzeugen eines entsprechenden Java-Objekts wird gleichzeitig mitentwickelt.
The parser for reading QEDEQ documents and creating an appropriate Java object is developed simultaneously.
Beispielsweise kann aus einem XML-Schema die entsprechende Java-Klasse generiert werden und umgekehrt.
This makes it possible and convenient for Scheme programs to be treated as a semi-structured data and vice versa.
Diese Anweisungen dürften für die meisten Unix-Varianten gelten, Sie benötigen nur eine den Anforderungen entsprechende Java Implementierung.
These instructions should work for most UNIX variants; you just need a reasonable Java implementation.
Derzeit müssen mobile Wettfreunde ihr Handy dazu auf eine WAP-Anwendung einstellen oder die entsprechende Java-Anwendung runterladen und installieren.
In order to do so at present, mobile betters must set-up a WAP application or download and install an appropriate Java application.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.