Benutzer die einen ssh Zugang besitzen, sollten das Protokoll svn+ssh, CVS Benutzer, die einen Passwortzugang benutzen sollten das Protokoll https im folgenden benutzen.
CVS users currently using ssh access, should use protocol svn+ssh, CVS users currently using password access, should use protocol https in the following.
Bei einem Webbrowser aktiviert SSL das Vorhängeschloss und https im Browser und ermöglicht sichere Verbindungen für einen Webserver zum Browser.
In the case of a Web browser, SSL activates the padlock and https in the browser and allows secure connections for a Web server to the browser.
Relevant ist dies zum Beispiel, wenn Sie Ressourcen indexieren möchten, auf die via HTTPS im Manager zugegriffen werden soll.
This is relevant, for example, if you want to index resources that are to be accessed via HTTPS in the manager.
Das sichere Umfeld ist durch die HTTPS im Shop sowie dem Logo in der grünen Adressleiste gekennzeichnet
The secure environment is indicated by HTTPS in the shop and the final (logo) in the green address bar
Und da HTTPS im DarkNet nur wenig genutzt wird, ist es nicht möglich zu überprüfen, ob eine Website mit einem SSL-Zertifikat legitim ist oder nicht.
And because there's very little use of HTTPS on the dark net, verifying whether or not a website is legitimate using an SSL certificate is not feasible.
Die Tatsache, dass Google auf HTTPS im ganzen Web drängt und Websites bevorzugt, die ein SSL-Zertifikat besitzen, zeigt vermutlich schon, wie stark SSL benötigt wird. Doch es gibt noch einige andere gute Gründe, um sich ein SSL-Zertifikat zuzulegen.
The fact that Google is pushing for HTTPS across the web and prioritising sites that have an SSL certificate probably indicates just how much SSL is needed, but here are some other top reasons for getting an SSL certificate.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.