Tabellenzeichensatz und -sortierfolge sind MySQL-Erweiterungen, die es im SQL-Standard nicht gibt.
The table character set and collation are MySQL extensions; there are no such things in standard SQL.
Dieser im SQL-Standard definierte Spaltentyp berechnet seinen Wert aus dem Inhalt anderer Spalten in derselben Tabelle.
Defined in the SQL standard, this type of column computes its value from the contents of other columns in the same table.
Im SQL-Standard sind FOR UPDATE und FOR READ ONLY Teil einer Cursordeklaration.
In the SQL standard, FOR UPDATE and FOR READ ONLY are part of a cursor declaration.
In SQL Anywhere unterstützt CAST jedoch eine Reihe von Datentypkonvertierungen, die im SQL-Standard nicht zulässig sind.
However, in SQL Anywhere CAST supports a number of data type conversions that are not permitted by the SQL standard.
Die Verwendung von Spaltenpositionen ist veraltet, weil die Syntax im SQL-Standard nicht mehr vorhanden ist.
Use of column positions is deprecated because the syntax has been removed from the SQL standard.
Im SQL-Standard ist nur das Fragezeichen (?) als Platzhalter vorgesehen.
The question mark (?) is the only placeholder character that the SQL standard defines.
Im SQL-Standard kann ALTER FUNCTION jedoch nicht dazu verwendet werden, eine PSM-Funktionsdefinition neu festzulegen.
However, in the SQL standard, ALTER FUNCTION cannot be used to re-define a PSM function definition.
Eigentlich ist der Textbegrenzer im SQL-Standard nicht das Anführungszeichen, sondern das Hochkomma.
Actually, according to the SQL standard, the text delimiter in SQL is not our regular double quotation mark, but the single quotation mark.
Hier eine Beispielanweisung, die die wichtigsten Aspekte der Unterabfragensyntax zeigt, wie sie im SQL-Standard spezifiziert ist und von MySQL unterstützt wird
Here is an example statement that shows the major points about subquery syntax as specified by the SQL standard and supported in MySQL
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.