Statt SQL-Anweisungen manuell im SQL-Feld einzugeben, können Sie auch in der Strukturansicht „Datenbankelemente" mit ein paar Mausklicks komplexe SQL-Abfragen erstellen.
Instead of manually typing SQL statements into the SQL box, you can use the Database Item's point-and-click interface to create complex SQL queries.
Autres résultats
Mit dieser Version können Sie bei allen verfügbaren Datenbank Adapter auf der READ Seite über einen Doppelklick im SQL Feld einen SQL Editor zum editieren des Export Statements öffnen.
As of this version, in all available database Adapters double-clicking on the SQL field will open an SQL editor to edit the export -to-grid function for Heaters
Verbesserungen im SQL-Skript, bearbeitbare Felder mit der Identity-Eigenschaft und viel mehr...
Improvements in SQL Script, editable identity field property, and much more...
Akzeptieren Sie den Standardspeicherort im Feld SQL Anywhere-Datenbankdatei.
Accept the default location in the SQL Anywhere Database File field.
Im Feld "SQL Parse-Ergebnisse" wird eine Meldung angezeigt.
Geben Sie im oberen Feld eine SQL-Abfrage ein und starten Sie diese mit Ausführen.
Enter a SQL query in the upper field and start it with the button Run.
Um die Timeout-Länge für Abfrage und Anmeldung zu ändern, geben Sie die gewünschten Werte im Feld SQL-Verbindung ein.
To change the query and login time-out durations, specify the required values in the SQL Connection box.
Im Feld SQL-Datei akzeptieren Sie den Standardspeicherort der SQL-Datei.
Accept the default location in the SQL File field.
Wenn Sie Daten mithilfe einer nativen Datenbankabfrage importieren möchten, geben Sie Ihre Abfrage im Feld SQL-Anweisung an.
If you want to import data using native database query, specify your query in the SQL Statement box.
Doppelklicken Sie auf eine beliebige Spalte, um diese in die SQL-Anweisung im Feld Befehlstext einzufügen.
Double-click any column to insert it into the SQL statement in the Command Text field.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.