Exemples avec "in ihrer Java-Implementierung" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Mit seiner Hilfe ist es möglich, Algorithmen (in ihrer Java-Implementierung) im Kontext beliebiger Eingabedaten zu untersuchen, und zu verstehen, welche ihrer Funktionen wesentlich zum Ressourcenverbrauch (Platz, Zeit, Branch Mispredictions,...) beitragen.
With its help, it is possible to examine algorithms (in their Java implementation) in the context of arbitrary input data, and to understand which of their functions contribute significantly to resource consumption (space, time, branch mispredictions,...).
Autres résultats
Nur durch diese Tests kann eine Java-Implementierung offiziell zertifiziert werden.
Einzelne bedeutende Details der JAVA-Implementierung werden herausgegriffen, um die interne Programmstruktur näher zu erläutern.
Individual important details of the Java implementation are picked out, in order to describe the internal program structure more near.
Genau das habe ich gemacht, mit Hilfe von jackson-jq, einer Java-Implementierung.
This is what I did, using jackson-jq, a Java implementation of jq.
Diese Anweisungen dürften für die meisten Unix-Varianten gelten, Sie benötigen nur eine den Anforderungen entsprechende Java Implementierung.
These instructions should work for most UNIX variants; you just need a reasonable Java implementation.
"Javi ist eine Java-Implementierung von Kryptographie-Algorithmen für Vigenere" ist
"Javi is a Java implementation of cryptography algorithms for Vigenere" is
Als flexible Java-Implementierung lässt sich das BL Transfertool in jede Systemumgebung integrieren.
Being a flexible Java implementation, the BL Transfer Tool can be integrated into any system environment.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.