Der Titel ist Programm, das Heil jedem Hörer gewiss.
The title is program, the salvation of every listener certainly.
Der Name ist Programm und Verpflichtung zugleich
The name says it all and is an absolute requirement
Der Name ist Programm, denn unser Anspruch an Perfektion ist unendlich und grenzenlos, weil wir meinen, dass es nichts gibt, was wir nicht noch besser machen könnten.
The name is programme, as our claim to perfection is infinite and limitless, because we believe that there is nothing that we cannot do even better.
Der Name dieser Tour ist Programm - dieser herrliche Wanderweg ist wirklich und wahrhaftig einer der schönsten "Spaziergänge" in ganz Österreich.
The name is programme - this beautiful hiking trail is really and truly one of the most beautiful "walks" in the whole of Austria.
Aber der Name ist Programm, insofern nur konsequent.
But the name is program, to that extent only consistently.
Kraftvoll, massiv und der Titel ist Programm.
Let it flow... the title is program.
Der Titel des neuen Spieles ist Programm.
The title of the new game is program.
Die Herkunft ist Programm - im Inhalt und auf der Verpackung.
The origin is program - in the content and on the packaging.
Der Name des Häuschens ist Programm.
The name of the cottage is program.
Der Name ist Programm, denn die Eidgenossen haben sich wahrlich schon einen festen Platz an der Front gesichert.
The name is program, and these swiss guys have already worked up their place on the front.
Der Name Super Bowl ist Programm, das bedeutet diese elektronische Tanzmusik ist voll von Tempo und Sound-Hits.
The name, headline, is program means this electronic dance music is full of tempo and sound hits.
Der Name ist Programm und man muss nicht unbedingt einen Alptraum haben, um sich vorstellen zu können, was die Skifahrer auf dieser Piste erwartet.
The name is program and you do not necessarily have a nightmare to imagine what skiers expect on this piste.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.