In dieser Arbeit werden unterschiedliche Zerlegungsansätzen für gemischt-ganzzahlige lineare Optimierung (engl. mixed integer linear programming, MILP) untersucht.
Für hinreichend kleine Modelle mit 10.000 Freiheitsgraden lässt sich das Problem mittels Mixed Integer Linear Programming global optimal lösen.
For sufficiently small problems with 10,000 degrees of freedom, it can be solved to global optimality using Mixed Integer Linear Programming.
MILP (Mixed Integer Linear Programming)-Generierung einer Flugbahn für autonomen Tiefstflug in einer Bedrohungsumgebung
Mixed integer linear programming trajectory generation for autonomous nap-of-the-earth flight in a threat environment
Die Methodik unterstützt einen Architekturoptimierungsprozess basierend auf Mixed Integer Linear Programming (MILP) in Verbindung mit Architekturmustern.
The methodology supports an architecture optimisation process based on Mixed Integer Linear Programming (MILP) connected to architecture patterns that enhance the model reusability.
In einem gemischt-ganzzahligen Optimierungsproblem (mixed integer linear programming problem, MILP) sind einige der Variablen ganze Zahlen, andere reell.
In a mixed integer linear programming (MILP) problem, some of the variables are integer and others are real.
Durch Gemischt Ganzzahlige Lineare Programmierung (Mixed Integer Linear Programming, MILP), wird in einem hierarchischen Ansatz eine zu lackierende Fläche in horizontal und in vertikal zu lackierende Bereiche und Streifen zerlegt, die in vorteilhafter weise von einem Lackierroboter verfahren werden.
In a hierarchical approach, using mixed integer linear programming (MILP), a surface to be painted is divided into horizontal and vertical regions and strips to be painted, which are then travelled by a painting robot in an advantageous manner.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.