Exemples avec "oder SQL-Implementierungen oder" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Basierend auf mehr als 10 Jahre Erfahrung in der Implementierung und Pflege von kundenorientierten Dateierzeugungen, glaubt Portrait Software, dass der Data Build Manager-Ansatz in der Regel besser als jede der möglichen Alternativen, einschließlich allgemeiner Skriptsprachen, direktem SAS oder SQL-Implementierungen oder dedizierten ETL-Werkzeugen, ist.
Based on more than ten years of experience in implementing and maintaining customer-oriented data builds, Portrait Software believes the Data Build Manager approach is typically superior to any of the potential alternatives, including generic scripting languages, direct SAS or SQL implementations, or dedicated ETL tools.
Autres résultats
Dagegen kann eine Arbeitsauftragsregel eine SQL-Implementierung oder MdxQuery-Implementierung aufweisen.
In contrast, an assignment rule can have a SQL implementation or MdxQuery implementation.
Diese Funktion verhält sich in einer MDX- oder SQL-Implementierung anders.
PEL-generierter MDX- oder SQL-Code wird möglicherweise deutlich langsamer ausgeführt als eine entsprechende systemeigene MDX- oder SQL-Implementierung.
PEL-generated MDX or SQL may run significantly slower than a corresponding native MDX or native SQL implementation.
Vorlagen für Regeln, die eine MdxScript-, MdxQuery- oder SQL-Implementierung aufweisen, bestehen aus einer PEL-Befehlsanweisung (PEL) gefolgt von einer Auflistung von Platzhaltersausdrücken.
Templates for rules that have MdxScript, MdxQuery, or SQL implementation consist of a PEL (PEL) command statement followed by a collection of placeholder expressions.
Regeln mit SQL-Implementierung werden nur ausgeführt, wenn sie aufgerufen werden.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.