Diese können in OLAP- oder SQL-Servern gesammelt und organisiert werden.
This data can be gathered and organized in OLAP or SQL servers.
Bei Ausfällen von MS Exchange oder SQL-Servern nie versuchen, die Originaldateien zu reparieren. Immer zuerst eine Sicherungskopie der Daten erstellen und mit diesen arbeiten.
In Microsoft Exchange or SQL failures, never try to repair the original Information Store or database files - make a copy and perform recovery operations on the copy.
Autres résultats
Verwenden Sie diesen Kommandozeilenparameter nicht bei Einsatz eines PhraseExpress oder SQL Servers.
Do not use this command-line parameter if using a PhraseExpress or SQL server.
Auswählen des Exchange- oder SQL-Servers in der "Quellen" -Baumstruktur
Select Exchange Server or SQL Server in "sources" tree control
Dieser Service vereinfacht das Backup eines oder mehrerer NTFS-Dateisysteme und eines Microsoft Exchange- oder SQL-Servers.
This service facilitates backup of one or more NTFS file systems, and one Microsoft Exchange or SQL Server.
Verwenden Sie folgenden Kommandozeilenparameter nicht bei Verwendung eines PhraseExpress oder SQL Servers, weil in diesem die Lizenzschlüssel zentral registriert werden.
Do NOT use following command-line parameter if using a PhraseExpress or SQL server as license keys are centrally configured in the PhraseExpress Client Manager.
PhraseExpress bietet je nach Verwendung mit einer lokalen Textbausteindatei, eines PhraseExpress Servers oder SQL Servers jeweils verschiedene Funktionen zur Sicherung und Wiederherstellung Ihrer Textbausteine.
PhraseExpress automatically creates backups of your data, depending if you use a phrase file, the PhraseExpress Server or a SQL server.
Für das Suchen nach oder Verbinden mit SQL-Servern muss MDAC installiert sein.
Connection or browsing for SQL Servers requires that MDAC be installed.
IP-Adresse oder Name eines SQL-Servers, auf dem sich die Datenbank befindet.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.