Es existieren auch Java- und Win32-Clients, die benutzt werden können, um sich mit dem Nessus-Server zu verbinden. Diese sind jedoch in Debian nicht enthalten.
Il existe également des clients Java et Win32 (non fournis dans Debian) qui peuvent être utilisés pour contacter le serveur de gestion.
Java-Client mit grafischer Oberfläche für FTP, SMB, SFTP und NFS
Client Java avec interface graphique pour FTP, SMB, SFTP et NFS
Ein Windows Client und ein Java Client sind für den Fernzugriff verfügbar.
Un client Windows et un client Java sont disponibles pour l'accès à distance.
Sie können die Einstellungen für den ICA-Java-Client konfigurieren (z. B. Laufwerkszuordnung).
Configurer les paramètres du client (par exemple, le mappage de lecteurs).
Mit der Java-Client-API des Reader Extensions-Dienstes und dem Webdienst können Sie Verwendungsrechte für PDF-Dokumente aktivieren.
Vous pouvez appliquer des droits d'utilisation aux documents PDF à l'aide de l'API cliente Java Reader Extensions et du service Web.
Sie können im Poker spielen, indem Sie die Pokersoftware auf die übliche Weise herunterladen oder direkt in Ihren Browser, indem Sie den webbasierten Java-Client verwenden
Vous pouvez jouer au poker en téléchargeant le logiciel de poker de la manière habituelle ou directement dans votre navigateur en utilisant leur client Java basé sur le Web
Außer es sei denn sie nutzen das mobile Java-Client um Wetten abzuschließen, dann sollten Sie dieses Programm auf der Webseite der Bet365 herunterladen.
Sauf lorsque vous utilisez le client mobile Java pour placer des paris, vous devez télécharger ce programme sur le site de Bet365.
Installieren Sie das Java SE Database Client auf dem Tableau Server-Computer.
Installer le Kit de développement Java SE sur l'ordinateur Tableau Server.
Der IBM Lotus Notes-Client unterstützt Java-Debugging in den folgenden Kontexten.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.