Der Kurs endet, wenn alle grundlegenden Java-Funktionen erklärt und trainiert wurden.
Le cours se termine lorsque toutes les fonctionnalités de base de Java ont été expliquées et formées.
Systemeigener Code, der mithilfe von JNI auf Java-Funktionen zugreift, darf nur auf Code in der Benutzer-App abzielen.
Le code natif qui utilise JNI pour accéder à la fonctionnalité Java doit uniquement cibler le code dans l'application utilisateur.
Dieser Kurs behandelt die Grammatik der Java-Programmiersprache und konzentriert sich auf die spezifischen Java-Funktionen, die die Android-Plattform mehr als andere nutzt.
Ce cours couvre la grammaire du langage de programmation Java et se concentre sur les capacités Java spécifiques que la plate-forme Android utilise plus que d'autres.
JDOM wird nur für die Java gemacht und benutzt die bestimmten Java-Funktionen, die das Modell DOM vermeidet.
JDOM est conçu uniquement pour Java et utilise des fonctionnalités spécifiques de Java que le modèle DOM évite.
Nähere Informationen über das Aufrufen dieser Java-Funktionen während der XSLT- und XQuery-Verarbeitung finden Sie im Benutzerhandbuch zu RaptorXML.
Lire plus d'informations concernant l'appel de ces fonctions Java pendant le traitement XSLT et XQuery dans le manuel d'utilisation RaptorXML.
Autres résultats
Sie können auch die Java-Script-Funktion in Ihrem Browser deaktivieren.
Vous pouvez également désactiver la fonction JavaScript dans votre navigateur.
Yahoo verwendet Java für einige interaktive Funktionen.
SQLWays kann gespeicherte Prozeduren und Funktionen nach Java und.NET konvertieren.
En plus, l'outil est capable de convertir le code procédural vers Java et.NET.
Dazu müssen Sie die Java-Script-Funktion in Ihrem Browser deaktivieren.
Si vous avez effacé tous vos cookies sur votre navigateur, vous devez recréer chaque cookie de désactivation.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.