So wie der Inhalt von der Präsentation durch unterschiedliche Dateien für HTML, CSS und JavaScript getrennt wird, trennen wir auch die Kontrolle über das Programm von dessen Daten (model) und der Anzeige (view).
De la même manière que nous séparons le contenu de la présentation et du comportement en séparant les fichiers HTML/CSS/JavaScript, nous séparons le contrôle du programme, les données (model), et l'affichage (view).
Autres résultats
Jeder Prozess läuft in einer Sandbox ab, wodurch sichergestellt wird, dass die JavaScript-Funktionen getrennt darin ausgeführt werden und die Ausführung eines Codesegments kein anderes Codesegment beeinflusst.
Chaque processus est sandboxé, ce qui garantit que les fonctions JavaScript s'y exécutent séparément et que l'exécution d'une partie de code n'affecte aucun autre partie de code.
Was von der Mauer getrennt wird, existiert irgendwann nicht mehr.
Ce qui est séparé par le mur finira par cesser d'exister.
Sie möchte weder dauerhaft hier leben noch, dass ihre Familie für immer getrennt wird.
Elle ne souhaite ni vivre ici définitivement ni que sa famille soit séparée pour toujours.
Die Rekonstitution des Moleküls erfordert, dass zunächst jedes chemische Element präzise getrennt wird.
La recomposition de la molécule nécessite de séparer d'abord chaque élément chimique avec précision.
Der Roman schildert die Qual einer Mutter, die brutal von ihrem Kind getrennt wird.
Le roman décrit le martyre d'une mère séparée brutalement de son enfant.
Die Handles werden nicht freigegeben, wenn der Anruf getrennt wird.
Les handles ne sont pas libérés lorsque l'appel est déconnecté.
Straße, auf der der Verkehr nicht durch ein physisches Objekt getrennt wird.
Route sur laquelle le trafic n'est séparé par aucun objet physique.
Der Film erzählt die Geschichte einer Familie, die durch einen gewaltigen Tsunami getrennt wird.
Le film raconte l'histoire d'une famille séparée par un gigantesque raz-de-marée.
Sie werden beide verbunden, obwohl er getrennt wird.
Où les déchets sont éliminés de ce qui se déconnecte etc...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.