Nach der Härtung des Linux-Kernels sind bestimmte unsichere Funktionen nicht mehr verfügbar.
Après le durcissement du noyau Linux, certaines fonctions non sécurisées ne sont plus disponibles.
Man kann sie zusammen mit pxelinux zum Booten des Linux-Kernels verwenden.
Il est possible de l'utiliser avec pxelinux pour télécharger un noyau Linux.
Allerdings bedeutet dies, dass Sie nicht die „Suspend-to-Disk"-Funktion nutzen können, die von neueren Linux-Kernels angeboten wird, da es unmöglich sein wird, die Daten, die auf die Swap-Partition geschrieben wurden, nach dem nächsten Start wiederherzustellen.
Cependant cela signifie que vous ne pourrez pas utiliser la fonctionnalité « suspend-to-disk » qu'offrent les noyaux Linux récents. Il est en effet impossible (pendant le redémarrage) de récupérer les données écrites sur la partition d'échange.
Die Standard-Methode ist dm-crypt (in neueren Linux-Kernels enthalten; hat die Fähigkeit, physikalische Volumes für LVM beherbergen zu können).
La méthode de chiffrement prise en charge par l'installateur Debian est dm-crypt (incluse dans les noyaux Linux récents capables de prendre en charge les volumes physiques avec LVM)
Der Schöpfer des Linux-Kernels zu sprechen begann wie ein Pirat
Le créateur du noyau Linux a commencé à parler comme un pirate
Veröffentlicht eine neue Version des Linux-Kernels unter der Nummer 2.6.20.
A publié une nouvelle version du noyau Linux sous le numéro 2.
Der Grund diente als anonyme Informationen über ein speziell entwickeltes Wettbewerb Programmierer, die in verschiedenen Versionen des Linux-Kernels Fragmente eines Software-Paket von anderen Firmen absichtlich verwendet.
La raison a servi de renseignements anonymes au sujet d'un concours spécialement destiné aux programmeurs qui ont délibérément utilisé dans plusieurs versions des fragments du noyau Linux d'un logiciel créé par d'autres sociétés.
Da diese Punkt-Veröffentlichung optional neuere Versionen des Linux-Kernels unterstützt, ist für diese besondere Vorsicht von Nöten.
Un soin supplémentaire est demandé pour les nouvelles versions du noyau Linux, nouvellement prises en charge de manière optionnelle dans cette publication.
Die Nachrichten beim Booten der Rescue-Diskette (vor dem Laden des Linux-Kernels) können in Ihrer Muttersprache angezeigt werden.
Les messages affichés par la disquette de secours (avant de charger le noyau Linux) peuvent être écrits dans votre langue maternelle.
Dieses Problem wird weiterhin von den Entwicklern des Linux-Kernels und den Hardware-Herstellern untersucht und es gibt noch keine offiziellen Korrektur für dieses Problem.
Ce problème est encore en cours d'investigation par les développeurs du noyau Linux et les constructeurs de matériel et aucun correctif amont n'a été publié.
Debian hat keine eigenen Herausforderungen, die über die des Linux-Kernels und der GNU-Tools hinausgehen.
Debian ne demande pas de configuration matérielle spéciale différente des configurations demandées par le noyau Linux et l'ensemble des outils GNU.
Eine Verwundbarkeit im TTY-Layer des Linux-Kernels 2.4 erlaubt es Angreifern, ein Denial of Service (Kernel-Oops) zu verursachen.
Une vulnérabilité dans la couche TTY du noyau Linux 2.4 permet à des attaquants de provoquer un déni de service (« oops du noyau »).
Das offizielle Maskottchen des Linux-Kernels, wurde der Pinguin Tux, durch einen Wettbewerb im Jahr 1996 ausgewählt.
La mascotte officielle du noyau Linux, le pingouin Tux, a été sélectionné par le biais d'un concours tenu en 1996.