Obwohl die meisten Anwender nur das Installationsprogramm herunterladen, haben sie auch Zugang zum Quellcode des Programms.
Bien que la plupart des utilisateurs se contentent de télécharger l'application d'installation, vous avez un accès total en lecture au code source de ce logiciel.
Darüber hinaus muss auch der Quellcode des Programms veröffentlicht werden, wenn anderen die Berechtigung erteilt werden soll, es nutzen zu dürfen.
Elle vous impose aussi de publier le code source du programme si vous autorisez d'autres personnes à l'utiliser.
Die Freiheit, den Quellcode des Programms zu untersuchen und zu ändern, sodass das Programm die Datenverarbeitung so vornimmt wie man möchte.
La liberté d'étudier le « code source » du programme et de le modifier, de sorte qu'il s'exécute comme vous le souhaitez.
Das Profiling des MetaEditors ermöglicht die Überprüfung der Ausführungsgeschwindigkeit im Quellcode des Programms sowie das Erkennen und Optimieren der langsamsten Funktionen.
La fonction de profilage de MetaEditor permet de vérifier les performances du code source du programme, ainsi que de détecter et d'optimiser les fonctions les plus lentes.
Lernen wie das Programm funktioniert und es an Ihre Anforderungen anpassen (Zugang zum Quellcode des Programms ist dafür Voraussetzung).
Die Änderungen sind wie folgt: Dieser Ordner muss den Quellcode des Programms enthalten und, in den Quellen, jeglichen Code, auf dem es basiert.
Le changement est annoncé comme suit : Le répertoire doit contenir le code source du programme et, sous forme de source, tout code dont il dépend.
Im Allgemeinen gibt der Debianbetreuer in dieser Datei an, woher er den Quellcode des Programms bezogen hat, und dies ist wahrscheinlich die Webseite, die Sie suchen.
Le mainteneur Debian y mentionne en effet l'endroit où il a récupéré le code source du programme et il est probable qu'il s'agisse justement du site web en question.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.