Wir haben php und mysql mit dem smart engine template framework verwendet, um dieses Skript zu entwickeln.
Nous avons utilisé php et mysql avec smarty template engine framework pour développer ce script.
net framework 2.0 oder höher, java runtime environment
net framework 2.0 ou supérieur, java runtime environment
Ich wäre jetzt mit oder ohne framework agreement dem Kommissar sehr dankbar, wenn er mir mitteilen könnte - auch schriftlich -, wo das Ganze verbucht worden ist, damit wir das auch nachvollziehen können.
Je serais donc très reconnaissant au commissaire, avec ou sans accord cadre, s'il pouvait m'indiquer - aussi par écrit -, où cette somme a été créditée, afin que nous puissions mieux suivre cette affaire.
Was unseren Antrag betrifft - der manchmal missverstanden wird: Natürlich sollten bilaterale Probleme nicht im negotiation framework enthalten sein!
C'est bien entendu le cas de le dire en ce qui concerne notre amendement, qui est souvent mal interprété: les problèmes bilatéraux ne devraient pas faire partie du cadre de la négociation.
Matrox bietet ein einfaches framework, um low-level Servo-Encoder-Ausgangssignale mit den Eingangssignalen der ELiiXA + Kamera zu verknüpfen, um so die Bilderfassung auszulösen.
Matrox offre une structure pour l'intégration de signaux de sortie d'encodeurs servo de bas niveaux avec les signaux d'entrée de la caméra ELiiXA+ afin de déclencher l'acquisition d'image.
ContextHub ist ein Framework zum Speichern, Ändern und Darstellen von Kontextdaten.
ContextHub est une structure pour stocker, manipuler et présenter des données contextuelles.
litesql: C++ object-relational persistence framework, seit 211 Tagen in Vorbereitung.
litesql: C++ object-relational persistence framework, en préparation depuis 213 jours.
Bei der Binnenmarktgesetzgebung haben wir heute sehr, sehr oft das Problem, daß uns so etwas wie ein framework, so etwas wie eine gemeinsame Struktur in der Gesetzgebung fehlt.
En ce qui concerne la législation pour le marché intérieur, nous rencontrons très souvent le problème du manque d'un cadre, d'une structure législative commune.
Dabei haben sie die Einführung eines Verfahrens zum Abschluss von Mehrfach-Rahmenvereinbarungen (multiple framework contracts) vorgeschlagen.
Ils ont, en effet, proposé que soit introduite une procédure spéciale, les intéressant, d'accords-cadres multiples (multiple framework contracts).
Die TACA-Parteien haben vorgetragen, dass die Vereinbarung ueber die multimodalen Frachtraten ein integraler und notwendiger Bestandteil des Rahmens("framework") ist, in dem von allen TACA-Parteien auf die Zusammenarbeit eingegangen wurde.
Les parties au TACA allèguent que l'accord sur les tarifs multimodaux est une partie intégrante et nécessaire du" cadre" dans lequel elles coopèrent toutes sur le segment terrestre.
Als sich die Krise des Landes sehr ausbreitete, hat die Präsidentschaft der OSZE den Weg geebnet, damit ein "coordinating framework" unter der Führung des ehemaligen Kanzlers Vranitsky gebildet werden konnte.
Lorsque le pays a plongé dans cette profonde crise, la présidence a tracé la voie à l'OSCE pour créer, sous la direction de l'ancien chancelier, un cadre de coordination.
„Creating a framework for continuing vocational training in a lifelong context" [Schaffung eines Rahmens für die berufliche Weiterbildung im Kontext des lebenslangen Lernens]
Creating a framework for continuing vocational training in a lifelong context («Créer un cadre pour la formation professionnelle continue dans un contexte à vie »)
Mittels der anlässlich des Berliner Ministertreffen empfohlenen nationalen Rahmenwerke zur stufengerechten Beschreibung und Einordnung von Hochschuldiplomen (national qualifications framework) können und sollen zusätzlich die spezifischen Kompetenzen und Profile der Fachhochschulstudiengänge präzisiert werden.
Les réglementations nationales sur la description et la classification selon leur niveau des types de diplômes des hautes écoles (cadre national de qualifications), recommandées lors de la Conférence des ministres à Berlin, permettront de préciser encore les compétences spécifiques et les profils des études HES.