Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
son problème
ses problèmes
le problème
Was auch immer dann passiert, ist sein Problem, nicht meins.
Ce qui se passera ensuite sera son problème, pas le mien.
Es ist nicht nur sein Problem, was ich zu lösen versuche.
Ce n'est pas que son problème que j'essaye de régler.
Wir sollten ihn von der Kraft befreien, um sein Problem zu lösen.
Ils voulaient qu'on débarrasse leur fils de son pouvoir pour régler ses problèmes.
Scott kann sein Problem noch nicht verbalisieren.
Scott n'a pas l'air d'être prêt à confronter ses problèmes.
Anstatt zu versuchen ihn zu stoppen, könnten wir sein Problem lösen.
Au lieu de l'en empêcher, on devrait régler le problème.
Er sollte mir sagen, was sein Problem ist.
Je voulais le voir lui demander où était le problème.
Wenn er bleibt kalt, frage ihn, was sein Problem ist.
S il reste froid, lui demander quel est son problème.
Er lebt schon zu lange, das ist sein Problem.
Il a vécu trop longtemps, c'est son problème.
Ein Pillenschlucker hat oft Schwierigkeiten, sich sein Problem einzugestehen.
Un toxicomane médicamenteux a souvent du mal à admettre son problème.
Dank des Hörscreenings in der Geburtsklinik wurde sein Problem sehr früh erkannt.
Grâce au dépistage auditif à la maternité, on a détecté son problème très tôt.
In dem Moment dachte er, endlich die Lösung für sein Problem gefunden zu haben.
Il pensait, à ce moment-ci, avoir enfin trouvé la solution à son problème.
Nach drei Stunden Suche hat er genau gar keine Lösung für sein Problem gefunden.
Après trois heures de recherche, il a trouvé exactement zéro solution à son problème.
In seinem Hin und Her fand er schließlich die perfekte Lösung für sein Problem.
Dans ses va-et-vient, il a finalement trouvé la solution parfaite à son problème.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.