Télécharger pour Windows Premium
Publicité
wird
Forme fléchie de werden
Sie wird alles daran setzen, die neuesten Modetrends zu ergattern.
Elle est capable de tout pour obtenir les dernières tendances de la mode.
Mein kleiner Bruder kann überall dösen, wenn er müde wird.
Mon petit frère peut s'endormir n'importe où quand il est fatigué.
Wenn du zu langsam rührst, wird die Mischung nicht luftig genug.
Si vous battez trop lentement, le mélange ne sera pas assez aéré.
Wenn du das Problem weiterhin umschiffst, wird es nie gelöst werden.
Si vous continuez à contourner le problème, il ne sera jamais résolu.
Papa wird sein Steak mampfen, bis nichts mehr übrig ist.
Papa va mâcher son steak jusqu'à ce qu'il ait tout fini.
Er wird kläglich scheitern, wenn er seine Rede nicht übt.
Il va se ramasser en beauté s'il ne répète pas son discours.
Weißkohl kann lange gelagert werden, wenn er kühl gehalten wird.
Le chou blanc peut être conservé longtemps s'il est gardé au frais.
Sie wird die Weinflasche zukorken, um etwas für morgen aufzuheben.
Elle va reboucher la bouteille de vin pour en garder pour demain.
Es wird bald regnen, also sollten wir einen Regenschirm mitnehmen.
La pluie ne va pas tarder, nous devrions prendre un parapluie.
Aufschnitt kann schnell verderben, wenn er nicht richtig gelagert wird.
La charcuterie peut se gâter rapidement si elle n'est pas bien conservée.
Hofkäse schmeckt fantastisch, wenn er über frische Salate gestreut wird.
Le fromage fermier est délicieux quand il est émietté sur des salades fraîches.
Die Wolken sind jetzt viel dunkler - es wird bestimmt gleich regnen.
Les nuages sont maintenant beaucoup plus foncés, il va sûrement pleuvoir.
Ich glaube, er wird sich von diesem Verrat nie wirklich erholen.
Je crois qu'il ne va jamais vraiment se remettre de cette trahison.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions en français avec traductions contenant wird

Das wird schon gutgehen exp.
ça va bien se passer
"Ne t'inquiète pas, ça va bien se passer."
! Es wird exp.
! il va y avoir
"Il va y avoir une réunion demain."
! Es wird ... geben exp.
! il va y avoir
"Il va y avoir de l'orage ce soir."
Es wird bald regnen exp.
il va pleuvoir
"Il va pleuvoir, prends ton parapluie."
Frage wird durch Inversion gebildet conj.
est-ce que
"Quand est-ce que vous partez pour Marseille ?"
es wird immer besser v.
aller de mieux en mieux
"Depuis son opération, grand-mère va de mieux en mieux."
Alles wird gut exp.
ça ira
"Ne t'inquiète pas, ça ira, respire un peu."
morgen wird es besser exp.
ça ira mieux demain
"Elle murmure que ça ira mieux demain pour garder courage."
! das wird nichts ändern exp.
! ça ne changera rien
"N'insiste pas, ça ne changera rien à la décision du jury."
! das wird nicht lange dauern exp.
! ça ne prendra pas longtemps
"Attends-moi, ça ne prendra pas longtemps."
! Das wird die Situation nicht verbessern exp.
! ça ne va pas arranger les choses
"Si tu cries, ça ne va pas arranger les choses."
es wird gesprochen exp.
ça parle
"Éteins la télé, ça parle trop fort !"
! Das wird reichen exp.
! ça suffira
"Mets trois cuillères, ça suffira pour la sauce."
! Das wird schon exp.
! ça va aller
"Ne t'inquiète pas pour ton examen, ça va aller !"
! Das wird wehtun exp.
! ça va faire mal
"Le médecin annonce: ça va faire mal."
! das wird nichts exp.
! ça va pas le faire
"Si on révise la veille seulement, ça va pas le faire pour l'examen."
! Das wird sich schon regeln exp.
! ça va s'arranger
"Ne t'inquiète pas, ça va s'arranger."
Es wird aufklaren exp.
ça va se lever
"Ça va se lever vers midi, on pique-niquera."
! das wird so bald nicht passieren exp.
! ce n'est pas pour demain
"Avec ce gouvernement, la réforme fiscale, ce n'est pas pour demain !"
Es wird nicht mehr viel übrig bleiben exp.
il ne restera plus grand-chose
"Après la démolition, il ne restera plus grand-chose du vieux hangar."

Synonymes et analogies de "wird" en allemand

Publicité

Suggestions qui contiennent wird

Résultats: 1713016. Exacts: 1713016. Temps écoulé: 344 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200