Ein URI kann eine beliebige Zeichenfolge ohne Sonderzeichen sein, z.B. HTTP, pinterest, fb oder myapp.
Un URI peut être une chaîne sans caractères spéciaux, telle que HTTP, pinterest, fb ou myapp.
Diese Schicht ist für Netzwerkprotokolle höherer Ebenen wie z.B. HTTP, Verschlüsselung und Komprimierung verantwortlich.
Cette couche est responsable des tâches du protocole réseau de niveau supérieur, comme les connexions HTTP, le cryptage et le compactage.
Wir verwenden sichere Kommunikations- und Datenübertragungsprotokolle (z.B. HTTPS-Vorhängeschloss).
Nous utilisons des protocoles de sécurité pour la communication et de transfert de données (par exemple, HTTPS).
Wenn diese Warteschlange als einzige gesichert wird, sollten Sie einige Netzwerkprotokolle wie z.B. HTTP oder Komprimierung löschen.
Si cette file d'attente est la seule à être sauvegardée, envisagez de supprimer certains protocoles réseau, tels que le protocole HTTP ou de compactage.
Das Beispiel post-update Skript aktualisiert Dateien, welche Git für die Kommunikation über Git-agnostic transports wie z.B. HTTP benötigt.
Le script d'exemple post-update met à jour les fichiers Git nécessaires à une communication au-dessus de transports agnostiques tels que HTTP.
Läßt man z.B. http, dns, smtp und ftp servers im selben System laufen, wie den IRCd, so ist das Risiko bedeutend höher.
Si vous faites tourner sur la même machine des serveurs http, dns, smpt ou ftp par exemple, vous avez de plus grands risques.
URLs identifizieren eine Ressource über den Zugriffsmechanismus (Übertragungsprotokoll, z.B. http) und den Ort der Datei.
Les URLs identifient une ressource par le mécanisme d'accès (protocole de transmission, par exemple http) et le lieu du fichier.
Unsere HTTP-Antworten sind mit diesen Browsern Kompatibel (z.B. HTTP-Features auf die wir uns verlassen, Zeichenkodierung, und Bildformate, die vom Inhalt verwendet werden, müssen in diesen Browsern funktionieren.)
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.