But then we go relatively quickly to the 3D program to outline pretty realistic proportions.
Aber wir gehen dann relativ schnell in die 3D-Programme, um wirklich realistische Proportionen darzustellen.
It includes a large set of objects such as cubes, polygons, text, materials, cameras, lights, trackballs, handle boxes, 3D viewers, and editors can speed up your programming and extend your 3D program's capabilities.
Es enthält eine große Palette von Objekten wie Würfel, Polygone, Text, Materialien, Kameras, Licht, Trackballs, Handle Boxes, 3D-Betrachter und Editoren können das Programmieren beschleunigen und die Möglichkeiten der 3D-Programme erweitern.
You should have knowledge in a 3D program and the digital image processing.
Man sollte Kenntnisse in einem 3D-Programm und der digitalen Bildbearbeitung mitbringen.
An enhanced customer experience through a faster, more streamlined 3D program
Ein verbessertes Kundenerlebnis durch ein schnelleres, schlankeres 3D-Programm
At one time he would have created them on screen with a 3D program.
Früher hätte er sie am Bildschirm erschaffen, mit einem 3D-Programm.
I have prepared the outline to this before with a 3D program at the computer.
Den Entwurf hierzu habe ich zuvor mit einem 3D-Programm am Computer erstellt.
You must vectorize the model if you want it to work in the 3D program.
Sie müssen das Modell vektorisieren, wenn Sie möchten, dass es im 3D-Programm funktioniert.
This way, we attain a precision and proportion that no 3D program can yet achieve.
So erzielen wir Ergebnisse in Sachen Präzision und Proportion, die bisher kein 3D-Programm erreicht.
To be able to see the file on your computer, you need an 3D program installed.
Um sich die Datei auf Ihrem Rechner ansehen zu können, brauchen sie ein installiertes 3D-Programm.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.