Depending on the API type used, the Reseller confirms and agrees with the following
Abhängig von dem jeweils verwendeten API-Typ, bestätigt der Wiederverkäufer sein Einverständnis mit den folgenden Punkten
Per API type always a "Basic" policy exists.
Pro API-Typ steht immer die „Basic Policy" zur Verfügung.
Bamboo is recognized mainly because of the possibility of branching workflows, options connected to deployment, solutions of REST API type, or automation mechanisms.
Bamboo wird in erster Linie für die Möglichkeit der Verzweigung von Workflows, Optionen für die Code Platzierung (Deployment), REST API Lösungen oder Automatisierungsmechanismen geschätzt.
While it's possible to marshal a managed struct to an unmanaged struct, it seemed easier to create a managed class as the parameter type and iterate through the array converting it to the C API type before passing the data.
Obwohl das Marshalling einer verwalteten Struktur in eine nicht verwaltete Struktur möglich ist, schien es einfacher, eine verwaltete Klasse als Parametertyp zu erstellen, das Array zu durchlaufen und es in den C-API-Typ zu konvertieren, bevor die Daten übergeben werden.
The TAUS DQF integration now offers an additional 'metadata only' API type that allows end-users to work with DQF analytics without sending the translation content to TAUS.
Die TAUS-DQF-Integration bietet jetzt einen zusätzlichen API-Typ „nur für Metadaten", der es Endbenutzern ermöglicht, mit der DQF-Analyse zu arbeiten, ohne die Übersetzungsinhalte an TAUS zu senden.
The API guess function has failed, please check your Internet connection. Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab.
Das Herausfinden der API ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung. Falls dies nicht hilft, müssen Sie den API-Typ, im Reiter„ Erweitert", manuell auswählen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.