Always have multilingual access to field service documents such as warranty claims, service helpdesk tickets, chat records, or FAQs.
Außendienstdokumente wie Gewährleistungsansprüche, Service-Helpdesk-Tickets, Chatprotokolle und FAQs sind jederzeit mehrsprachig zugänglich.
You can embed the live chat, support and faq area into any website you like.
Sie können den Live-Chat, den Support und den FAQ-Bereich in jede beliebige Website einbinden.
Furthermore, legitimate casinos will also offer solid customer support via a variety of free options, such as live chat, FAQs, e-mail and telephone.
Darüber hinaus bieten legitime Casinos auch einen soliden Kundensupport über eine Vielzahl von kostenlosen Optionen wie Live-Chat, FAQs, E-Mail und Telefon.
Ask your question through the chat our see our FAQ
Stellen Sie ihre Fragen im Chat oder finden Sie unsere FAQ
Potential online support solutions, such as chats or FAQ databases that offer help to the users of mobile PCs were not included in this survey.
Nicht Teil dieser Umfrage waren etwaige Online-Support-Lösungen, wie Chats oder FAQ-Datenbanken, die dem Nutzer eines mobilen PC Hilfe anbieten.
If it takes more time, please contact our support via online chat or email. FAQ
Sollte der Vorgang länger andauern, kontaktieren Sie bitte unseren Supportdienst per Online-Chat oder E-Mail. FAQ
If you are new to live casino gaming, the dealers are at hand to guide you through the entire process via the live chat button and FAQs section.
Wenn Sie neu sind beim Live Casino Spiel, sind die Dealer zur Hand, um Sie durch den Prozess zu begleiten via Live Chat und eine Auswahl an FAQs.
A question and answer catalogue, FAQ or chat bot might be useful to help answer the participants requests quickly.
Ein Frage-Antwort-Katalog, eine FAQ oder ein Chatbot können helfen, die Fragen der Teilnehmer schnell zu beantworten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.