That same year, a German programmer, Ralf Burger, invented the first programs that could copy themselves by adding their code executable DOS files in COM format.
Im gleichen Jahr erfand der deutsche Programmierer Ralf Burger die ersten Programme, die sich selbst kopieren konnten, indem sie ihren Code an ausführbare DOS-Dateien im COM-Format hinzufügten.
The MS DOS operating system was the environment of choice for viruses proliferation: static executable files with a well known format, no memory protection, no security for file access permissions, wide use of TSR resident programs stacked up in memory, etc.
Das MS DOS Betriebssystem war die Wunschumgebung für die Vermehrung von Viren: statische ausführbare Dateien mit einem gut bekannten Format, kein Memoryschutz, keine Sicherheit für Dateizugriffsrechte, weite Nutzung von TSR resistenten Programmen aufgestapelt im Speicher, etc.
The New Executable (abbreviated NE or NewEXE) is a 16-bit.exe file format, a successor to the DOS MZ executable format.
Audio files, video files, images, executable files, documents and other file formats are stored in external hard drive and accessed without any trouble.
Most also check that the file has a valid executable file format to safeguard against random bit sequences inadvertently being run as instructions.
Die meisten Betriebssysteme überprüfen jedoch auch das Dateiformat, um nicht zufällige Bitfolgen zur Ausführung gelangen zu lassen.
Unwanted file formats, such as executable files, are grouped under the collective term.executable and can be selected from a predefined list with just a few clicks by the first time they are set up.
Unerwünschte Dateiformate, wie beispielsweise ausführbare Dateien sind unter dem Sammelbegriff.executable zusammengefasst und können bei der erstmaligen Einrichtung aus einer vordefinierten Liste mit nur wenigen Klicks ausgewählt werden.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.