FTP programs vary widely, but generally you have to log on to your web server using details provided by your hosting company (e.g. username, password, host name).
FTP Programme unterscheiden sich in ihrer Funktionalität, aber normalerweise müssen Sie sich mit den Daten des Webservers einloggen, welche Sie von der Hosting-Firma bekommen (Username, Passwort, Hostname, etc.).
For most FTP programs, you can set these permissions for files and folders separately and allow inheritance to subdirectories.
Bei den meisten FTP-Programmen können Sie diese Rechte für Dateien und Ordner separat setzen und auf Unterverzeichnisse vererben lassen.
But the procedure is, more or less, the same for all providers and FTP programs.
Das Vorgehen ist aber bei anderen Providern und FTP-Programmen, mehr oder weniger, das gleiche.
I was looking for a long time and trying many FTP programs.
Ich habe lange gesucht und viele FTP-Programme ausprobiert.
Don't worry about servers and FTP programs anymore.
Machen sie sich keine Sorgen über Server und FTP-Programme mehr.
You can find several different and free «FTP programs» on this page.
Auf dieser Seite finden Sie diverse, kostenlose «FTP-Programme».
Special FTP programs help with the comfortable data transfer.
Beim komfortablen Datentransfer helfen spezielle FTP-Programme.
Most FTP programs allow you to change those.
Die meisten FTP-Programme ermöglichen diese Änderung.
Some FTP programs are free, while others offer trial versions that can be used for a limited period.
Manche FTP-Programme sind kostenlos, andere bieten Test-Versionen an, welche für einen begrenzten Zeitraum genutzt werden können.
There are many suitable FTP programs that allow the project designed on your own computer to be transferred on a rented web space.
Passende FTP-Programme, die die Übertragung des auf dem eigenen Rechner entworfenen Projekts auf einem gemieteten Webspeicher ermöglichen, gibt es viele.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.