He wrote the first version of the «HyperText Markup Language» (HTML), the document formatting language with the capability for hypertext links that became the primary publishing format for the Web.
Er hat auch die erste Version der „HypterText Markup Language" (HTML) geschrieben, der Dokumentenformatierungsprache mit der Möglichkeit, Hypertext-Links zu benutzen, die zum vorherrschenden Veröffentlichungsformat für das Web wurde.
An internal link is a hypertext link that connects two pages of the same site.
Ein interner Link ist ein Hypertext-Link, der zwei Seiten derselben Website verbindet.
An HTML anchor element and hyperlink target attribute; this tag is a hypertext link to DFP.
I can not accept responsibility for hypertext links that have been set up within this website and referred to other resources on the Internet.
Für Hypertext-Links, die im Rahmen dieser Website eingerichtet wurden und zu anderen Ressourcen im Internet verwiesen, kann ich keine Verantwortung übernehmen.
NATIXIS shall not be liable for any hypertext links that may be placed on this site to other sites on the internet.
NATIXIS haftet nicht für Hyperlinks zu anderen Internetseiten, die gegebenenfalls in dieser Website enthalten sind.
Problem is caused by the MS Word and its way of saving hypertext links into the html file.
Das Problem wird durch MS Word verursacht, insbesondere durch die Art und Weise, wie dieses Programm Hypertextlinks in der HTML-Datei speichert.
Any hypertext links that lead on to other websites are neither operated nor checked by Swiss Fintec Invest AG.
Hypertext-Links, die auf andere Websites weiterleiten, werden nicht von Swiss Fintec Invest AG betrieben oder kontrolliert.
Crawler thread fetches the document from the web. The page is usually an HTML file containing text and hypertext links.
Der Crawler-Thread ruft das Dokument aus dem Web ab. Bei der Seite handelt es sich im Allgemeinen um eine HTML-Datei, die Text und Hypertext-Links enthält.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.