The following example of an interactive uninstall disables reboot and removes components to support HP XP and Hitachi arrays.
Im folgenden Beispiel einer interaktiven Deinstallation wird der Neustart deaktiviert, und alle Komponenten zur Unterstützung von HP XP- und Hitachi-Arrays werden entfernt.
Previous Hitachi arrays, as well as TagmaStore's default option keep "pinned" write data in cache for a specific number of hours via battery support.
Frühere Hitachi Arrays gehen entsprechend der Standardoption von TagmaStore so vor, dass Schreibdaten für mehrere Stunden batteriegepuffert im Cache verbleiben.
In this release, Performance Manager has expanded its performance monitoring and reporting capabilities to include Hitachi arrays, Celerra file servers, and Linux hosts.
In dieser Version wurden die Überwachungs- und Reporting-Funktionen von Performance Manager erweitert, so dass jetzt auch Hitachi-Arrays, Celerra File Server und Linux-Server unterstützt werden.
Performance Manager (formerly Workload Analyzer) added support for Hitachi arrays, Celerra, and Linux hosts.
Performance Manager (vormals Workload Analyzer) bietet jetzt zusätzliche Unterstützung für Hitachi-Arrays, Celerra und Linux-Server.
This software product allows DMX arrays to copy/move data to/from a DMX array into EMC CLARiiON or even some of the most common third party, non-EMC arrays such as IBM, HP, Hitachi, etc. Hitachi Cross-System copy only allows movement of data between Hitachi arrays.
Mit diesem Software-Produkt können DMX-Arrays Daten an/von einem DMX-Array in eine EMC CLARiiON oder in ein gängiges Array eines anderen Anbieters (z. B. IBM, HP, Hitachi, etc.) kopieren/verlagern. Systemübergreifende Kopien von Hitachi unterstützen nur die Datenverlagerung zwischen Hitachi-Arrays.
The table below compares specifications of the Symmetrix DMX and Hitachi TAgmaStore array families.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.