How that paralyses them, and strips them of their dignity.
Davon, wie sie das lähmt und ihnen ihre Würde nimmt.
How sad I'd be if anything ever happened to you.
Und wie traurig ich wäre, wenn dir was passieren würde.
How you raise your kids is none of my business, honestly speaking.
Wie du deine Kinder erziehst, ist ehrlich gesagt nicht meine Sache.
How the negotiations play out will determine the future of our partnership.
Wie die Verhandlungen verlaufen, wird die Zukunft unserer Partnerschaft bestimmen.
How I spend my weekends is no concern of yours, honestly.
Wie ich meine Wochenenden verbringe, das geht dich ehrlich gesagt nichts an.
How the new technology will impact our daily lives is anyone's guess.
Wie die neue Technologie unser tägliches Leben beeinflussen wird, ist reine Vermutung.
How you treat others will inevitably reflect upon your own reputation.
Wie du andere behandelst, wird unweigerlich deine eigene Reputation beeinflussen.
How is your team faring in the tournament? I hope they succeed.
Wie schlägt sich dein Team im Turnier? Ich hoffe, sie haben Erfolg.
How's the children's wing? - A bit tetchy.
Wie geht es den Kindern? - Sie sind etwas gereizt.
How's it look? I'm getting a clear signal.
Wie sieht es aus? - Ich habe ein klares Signal.
How nice, when you can delight someone with your work.
Wie schön, wenn man Menschen mit seiner Arbeit erfreuen darf.
How sad... that it's me you're frightened of.
Wie traurig, dass ich es bin, die du fürchtest.
How do you explain that? - I don't know.
Wie erklären Sie sich das? - Ich weiß es nicht.