Some of the commonly used purposes of developer files include programming project files, source code files, code libraries, header files, and class files.
Manche von den üblichen Zwecken der Entwicklerdateien beinhalten das Programmieren von Projektdateien, Quellcode-Dateien, Code-Bibliotheken, Header-Dateien und Klassen-Dateien.
While the Subversion source code includes a standard command-line client, it should be very easy to write any number of GUI clients on top of the client library.
A running example implementation of the server application for Windows, as well as the connection class for the Android library, is available. It includes source code and can be used for testing purposes.
Eine lauffähige Beispiel-Implementation des Servers für Windows sowie der Verbindungsklasse für die Android Bibliothek steht inklusive Quelltext zur Verfügung und kann für Test-Zwecke genutzt werden.
In order to use the library, you should include curses.h in your source code and be sure to link your code with the curses library.
STEMlab is a test and measurement environment that includes a board, an application marketplace and a source code library, all of which foster collaboration and ultimately unleash the inventiveness of users.
STEMlab ist mehr als "nur" ein Produkt - es ist eine komplette Mess- und Prüfumgebung, bestehend aus einem Board, einer Quellcode-Bibliothek und einem Markt für Applikationen.
The free trial is available for a variety of 32-bit processor architectures and includes a pre-built ThreadX library and full source code for a demo application that can be modified to form real applications.
Die Testversion ist für eine Vielzahl von 32-Bit-Prozessorarchitekturen verfügbar und beinhaltet eine einsatzbereite ThreadX-Bibliothek sowie den vollständigen Quellcode für eine Demoanwendung, die zu einer echten Anwendung modifiziert werden kann.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.