During the Java class loading process of the JVM, a Java-based agent is integrated into the class loading process which is able to intercept and modify the Java Bytecode of loaded classes.
Während des Java Classloading der JVM wird ein Java-basierter Agent in den Classloading-Prozess integriert, welcher den Java Bytecode der geladenen Klasse erweitern kann.
Autres résultats
A program that interprets and executes Java bytecode independently of a Web browser.
Ein Programm, das Java-Bytecode unabhängig von einem Web-Browser interpretiert und ausführt.
Steamloom provides a unified representation of Java bytecodes that is accessed by both the virtual machine and the AOP functionality.
There are also efforts that provide alternative approaches to execution of Java bytecode (GCJ and IKVM).
Es gibt ebenfalls schon verschiedene Ansätze zur Ausführung von Bytecode (GCJ und IKVM).
The Cacao VM is a virtual machine for Java bytecode.
Die Cacao VM ist eine virtuelle Maschine für Java Bytecode.
Apparatus as claimed in any one of the preceding claims, wherein said first instruction set comprises Java bytecode instructions.
Vorrichtung nach einem der vorstehenden Ansprüche, wobei der erste Befehlssatz Java-Bytecode-Anweisungen aufweist.
This.jar file contains all Java bytecode, the firmware, the bitstream and the OS dependent libraries.
Diese JAR-Datei enthält den kompletten Java-Bytecode der Firmware, den Bitstrom und einige Betriebssystem abhängige Bibliotheken.
The Java HotSpot server compiler of Sun Microsystems uses intermediate graph data structures when compiling Java bytecodes to machine code.
Der Java HotSpot Server Compiler von Sun Microsystems benutzt Graphen als temporäre Datenstrukturen beim Kompilieren von Java Bytecodes zu Maschinencode.
The aim of this thesis was to develop a Java Bytecode verifier for the JX Java operating system.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.