Familiarity with imperative programming using Java as an example language.
Beherrschung der imperativen Programmierung am Beispiel der Programmiersprache Java.
We choose Java as an implementation language here, but of course this principle can also be implemented analogously in other programming languages.
Als Implementierungssprache wählen wir hier Java, aber selbstverständlich lässt sich dieses Prinzip analog auch in anderen Programmiersprachen umsetzen.
Besides others, we regard Java as an example of an imperative and object-oriented language, Haskell as a functional language, and Prolog as a logic programming language.
Als Vertreter der imperativen und objektorientierten Sprachen betrachten wir Java, als funktionale Sprache wird Haskell untersucht und als logische Sprache wird Prolog betrachtet.
All other types of Panasonic has Java as an operating system.
Alle anderen Panasonic Modelle haben ein Java Betriebssystem.
The MAFAC JAVA as an important part of a fully automated manufacturing process at Festool in Neidlingen
MAFAC JAVA als Teil eines vollautomatisierten Fertigungsprozesses bei Festool in Neidlingen
This would result in a significant reduction of the value of Java compliant applications and Java as an application development framework itself.
Dies würde zu einem bedeutenden Verlust des Wertes von Java-kompatiblen Anwendungen und von Java selbst als Rahmen für die Entwicklung dieser Anwendungen führen.
Autres résultats
You may think of Groovy as being Java with an additional.jar file.
Man kann sagen, Groovy ist Java mit einer zusätzlichen.jar Datei.
This tutorial uses a Java implementation as an example.
Then, the realization of the algorithm as a Java framework is given as an architectural description.
Im Anschluss daran wird die Realisierung des Algorithmus als Java-Framework im Rahmen einer Architekturbeschreibung diskutiert.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.