Exemples avec "Java itself to fully" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
As far as Thomas Graf is aware, the compiler and flagship of the project, KJC, is the only Free Java-compiler entirely written in Java itself to fully support the recent Java specifications.
France was anxious for the peace treaty to secure its foreign policy in order to be able to fully devote itself to internal turmoil.
Frankreich war mit dem Friedensvertrag bestrebt, sich Außenpolitisch abzusichern um sich voll und ganz den inneren Unruhen widmen zu können.
Hamilton stopped commercial production during the second world war in order to fully devote itself to the needs of the U.S. Army.
Während des Zweiten Weltkriegs stellte Hamilton seine kommerzielle Produktion ein, um sich ganz den Bedürfnissen der amerikanischen Armee zu widmen.
Push anything with green writing on so that it resets itself to fully automatic mode and go to work.
Drücken Sie einfach alle Schalter mit grüner Schrift, um die Kamera in den vollautomatischen Modus zurückzusetzen, und legen Sie los.
Rather than focusing on impracticable impact assessment exercises the Committee needs to fully commit itself to ensuring an early, forceful and targeted institutional presence.
Statt sich an unpraktikablen Folgenabschätzungen zu versuchen, muss der Ausschuss sich voll und ganz darauf konzentrieren, institutionell frühzeitig, entschieden und zielgerichtet aktiv zu werden.
The Commission has committed itself to fully stand by ACP countries to foster their efficient integration into the world economy while respecting international trade rules.
Die Kommission hat sich verpflichtet, den AKP-Ländern uneingeschränkten Rückhalt zu bieten, um ihre wirksame Integration in die Weltwirtschaft unter Einhaltung der internationalen Handelsregeln zu fördern.
We should encourage the US Congress to fully commit itself to a routine Transatlantic Legislators' Dialogue and thus also to an active participation in the TEC.
Wir sollten den US-Kongress ermutigen, sich an einem regelmäßigen Transatlantischen Dialog der Gesetzgeber zu beteiligen und somit auch aktiv im TWR mitzuwirken.
How we combat corruption and bribery Within the scope of our compliance program, Deutsche Bank has committed itself to fully complying with all local and international anti-corruption and anti-bribery laws.
Compliance und Korruptionsbekämpfung Die Deutsche Bank hat sich im Rahmen ihres Compliance-Programms verpflichtet, alle lokalen und internationalen Gesetze zur Bekämpfung von Korruption und Bestechung im vollen Umfang zu befolgen.
We understand that, by becoming the host of the Beijing Olympics, the Chinese Government committed itself to fully respect both the Olympic ideal of human dignity and internationally guaranteed human rights.
Indem Peking Gastgeber der Olympischen Spiele wird, hat sich die chinesische Regierung nach unserem Verständnis verpflichtet, sowohl das olympische Ideal der Menschenwürde als auch die international garantierten Menschenrechte voll zu respektieren.
Working on this evidence, the Eurogroup committed itself to improving the co-ordination of the implementation of national recovery measures in order to avoid unintended negative spillover effects and to fully implement the surveillance framework defined by the Stability and Growth Pact.
Um hier Abhilfe zu schaffen, hat die Eurogruppe sich verpflichtet, die Koordinierung der nationalen Konjunkturmaßnahmen zu verbessern, um ungewollte negative Spillover-Effekte zu vermeiden und die im Stabilitäts- und Wachstumspakt festgelegten Überwachungsmechanismen in vollem Umfang umzusetzen.
The Commission intends to commit itself to fully implementing the decisions adopted by the Heads of State and Government, particularly the decisions on procedures for providing assistance during international crises.
Die Kommission wird sich nach Kräften um die konkrete Umsetzung der später in Helsinki von den Staats- und Regierungschefs gefaßten Beschlüsse bemühen, das gilt insbesondere für die Verfahren zur Leistung der Hilfe im Falle internationaler Krisen.
The Commission intends to commit itself to fully implementing the decisions adopted by the Heads of State and Government, particularly the decisions on procedures for providing assistance during international crises.
Die Kommission wird sich nach Kräften um die konkrete Umsetzung der später in Helsinki von den Staats- und Regierungschefs gefaßten Beschlüsse bemühen, das gilt insbesondere für die Verfahren zur Leistung der Hilfe im Falle internationaler Krisen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.