Moreover, JavaScripts are a pain to write if the content-type of the document is variable, since they work differently in XHTML and HTML (document.write is not allowed in XHTML, and the DOM is different in the two languages).
Unter den Bedingungen von content negotiation sind JavaScripts sehr heikel, da sie für XHTML anders als für HTML geschrieben werden müssen (document.write funktioniert für XHTML nicht, und das DOM ist anders aufgebaut).
The Calculate properties are likely to be the most frequent area where JavaScripts are created.
Die Berechnungseigenschaften sind wahrscheinlich der Bereich, in dem JavaScripts am häufigsten erstellt werden.
JavaScripts are added to create a Custom Format Script and Custom Keystroke Script.
JavaScripts werden hinzugefügt, um ein Skript für eigenes Format und ein Eigenes Skript für Tastenkombination zu erstellen.
Stylesheets and Javascripts are compressed and combined via Minify and images are cached.
Stylesheets und Javascripts werden per Minify komprimiert und Bilder werden gecached.
Some of the JavaScripts are using the JavaScript library.
JavaScript can be used to expand the functionality of the visualisation projects: pre-defined JavaScripts are available for calculations or scalings.
Über JavaScript lassen sich Visualisierungsprojekte funktionell erweitern: Vordefinierte JavaScripte stehen für Berechnungen oder Skalierungen zur Verfügung.
JavaScript: JavaScripts are used to call the application and to transfer the collected parameters to the particular service provider/measurement pixel provider.
JavaScript JavaScripte dienen zum Aufruf der Anwendung und der Übertragung der gesammelten Parameter an den jeweiligen Dienstleister/Messpixel-Anbieter.
Graphic elements, multimedia contents and texts in Javascripts are not translated.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.