I know which permissions on Linux/UNIX-based systems have to be set for files/folders for optimal TYPO3 performance.
Ich weiß, welche Berechtigungen auf Linux/UNIX-basierten Systemen für Dateien/Ordner gesetzt werden müssen, um optimale Leistung von TYPO3 zu erreichen.
The Cyclades KVM/net (KVM over IP) family of CAT5-based KVM switches provides IT professionals with an enterprise-class KVM solution for server management of Windows-, Sun-, and Linux/UNIX-based systems with simple cabling, advanced security and expandability.
Die KVM/net (KVM over IP)-Familie der CAT 5-basierten KVM-Switches von Cyclades bietet IT-Mitarbeitern eine KVM-Lösung der Unternehmensklasse für die Serververwaltung von Windows-, Sun- und Linux/UNIX-basierten Systemen mit einfacher Kabelführung, verbesserter Sicherheit und Erweiterungsmöglichkeiten.
The competition operates on a time-based system, rewarding quick responses.
Der Wettbewerb arbeitet nach einem zeitlichen System und belohnt schnelle Antworten.
They will transition from a paper-based system to a digital one next quarter.
Sie werden im nächsten Quartal von einem papierbasierten System auf ein digitales umsteigen.
On Alpha based systems you don't need a separate boot slice.
Auf Alpha basierten System benötigen Sie kein separates Boot Slice.
Especially laser-based systems like LiDAR scanners are perfectly suited for integration.
Insbesondere laserbasierte Systeme wie LiDAR-Scanner eignen sich hervorragend für die Integration.
Cloud-based systems offer organisations best-in-class security against hackers and human error.
Cloudbasierte Systeme bieten Unternehmen höchste Sicherheit vor Hackern und menschlichem Versagen.
This wetting agent is very easy to formulate into water-based systems.
Dieses Netzmittel ist sehr einfach in wässrigen Systemen zu formulieren.
Flexible, web-based systems seem to be especially suitable for this purpose.
Radio-based systems allow the worldwide access on machines and components.
Funkbasierte Systeme ermöglichen den weltweiten Zugriff auf Maschinen und Komponenten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.