The Kinesis client library is an important component of your application.
Die Kinesis Client Library ist ein wichtiger Teil Ihrer Anwendung.
This is a special client library that includes the server itself.
Dies ist eine spezielle Clientbibliothek, die den Server selbst enthält.
This client library allows each application to communicate with the UltraLite engine.
Diese Clientbibliothek gestattet es jeder Anwendung, mit der UltraLite-Engine zu kommunizieren.
The client libraries make sharing a credential across threads straightforward.
Mit den Clientbibliotheken ist das Teilen von Anmeldedaten zwischen Threads einfach.
For programming in Java or other languages client libraries are available.
Für das Programmieren in Java oder anderen Sprachen stehen Client Bibliotheken zur Verfügung.
Each application must use a client library when using the UltraLite engine.
Jede Anwendung muss bei der Verwendung der UltraLite-Engine eine Clientbibliothek verwenden.
Note that it is possible to freely mix MySQL extensions and client libraries.
Es ist möglich, MySQL-Erweiterungen und Client-Bibliotheken frei zu mischen.
Each helper template expects a categories option for referencing the desired client libraries.
Jede Hilfsvorlage erwartet eine categories-Option für das Referenzieren der gewünschten Client-Bibliotheken.
You can implement your own client library calling the server-side APIs directly.
Sie können Ihre eigene Client-Bibliothek durch direktes Aufrufen der serverseitigen APIs implementieren.
Include the client library after the default theme entry in the jsp page.
Schließen Sie die Client-Bibliothek nach dem Eintrag des Standarddesigns in der JSP-Seite ein.
Client sided javascript and stylesheet code should be placed in a client library.
Clientseitiger JavaScript- und Stylesheet-Code muss in einer Client-Bibliothek platziert werden.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.