SAP transaction codes are easy-to-remember identifiers consisting of letters and numbers that can be used to start a specific SAP transaction.
SAP-Transaktionscodes sind einfach zu merkende Bezeichner, bestehend aus Buchstaben und Nummern, mit denen eine bestimmte SAP-Transaktion gestartet werden kann.
Each function in the SAP System has a transaction code associated with it.
The SAP Gateway is a module within SAP that can be accessed using transaction code SEGW.
Das SAP Gateway ist ein Modul innerhalb von SAP, das über den Transaktionscode SEGW erreichbar ist.
Based on the three-digit business transaction codes supplied by the bank, SAP identifies the business transaction automatically, recognises the corresponding posting rule as well as the interpretation algorithm, and performs the posting automatically.
Anhand der von der Bank mitgelieferten, dreistelligen Geschäftsvorfallcodes identifiziert SAP automatisch den Geschäftsvorgang und erkennt die dazugehörige Buchungsregel sowie den Interpretationsalgorithmus und nimmt die Buchung automatisch vor.
Supports custom transaction codes and BAPIs (Z or Y tcodes and custom BAPIs) as easily as standard SAP tcodes and BAPIs
Then we choose a short name for the transaction code (this will later be displayed as text in the SAP menu favourites - so ideally choose a meaningful name) and specify the type of the start object.
Anschließend wählen wir eine Kurzbezeichnung für den Transaktionscode (diese wird später auch in den Favoriten des SAP-Menüs als Text angezeigt - daher idealerweise eine aussagekräftige Bezeichnung wählen) und den Typ des Start-Objekts angeben.
You can do this by browsing the SAP Easy Access menu or by searching for the VA05N transaction code.
Sie können diesen entweder durch das Durchsuchen im SAP Easy Access Menü oder durch die direkte Suche nach dem Transaktionskode VA05N finden.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.