Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
SQL-Sitzung
SQL-Session
Command delimiters are used for all connections in that Interactive SQL session, regardless of the setting stored in the database.
Für alle Verbindungen in der Interactive SQL-Sitzung werden Befehlsbegrenzer verwendet, unabhängig von der in der Datenbank gespeicherten Einstellung.
You can also save statements in text files so that you can use them in a subsequent Interactive SQL session.
Sie können Befehle auch in Textdateien speichern, sodass diese dann auch in einer späteren Interactive SQL-Sitzung zur Verfügung stehen.
Sets the session language for database SQL session.
Bestimmt die Session-Sprache für die SQL-Session der Datenbank.
Executes any pending SQL operations. Allows you to see the effect of the flashback operation in the same SQL session.
Führt ausstehende SQL-Vorgänge aus. Sie können die Auswirkung des Flashback-Vorgangs in derselben SQL-Session sehen.
You can also save commands in text files so that you can use them in a subsequent Interactive SQL session.
Sie können Befehle auch in Textdateien speichern, sodass diese dann auch in einer späteren Interactive SQL-Sitzung zur Verfügung stehen.
Select this option to commit changes to the database when you exit your Interactive SQL session.
Wählen Sie diese Option, um beim Beenden Ihrer Interactive SQL-Sitzung Änderungen in der Datenbank festzuschreiben.
If you change this value, it is only changed for the current Interactive SQL session.
Wenn Sie diesen Wert ändern, ändert er sich nur für die aktuelle Interactive SQL-Sitzung.
When you begin a new Interactive SQL session, you can load the contents of a command file into the SQL Statements pane, or you can run the contents immediately.
Wenn Sie eine neue Interactive SQL-Sitzung beginnen, können Sie den Inhalt einer Befehlsdatei in das Fenster "SQL-Anweisungen" laden oder deren Inhalt direkt ausführen.
If termination is necessary, terminate the SQL execution and notify its user that the SQL session "Terminating High-load SQL".
Wenn die SQL-Ausführung beendet werden muss, beenden Sie diese und benachrichtigen den Benutzer, dass die SQL-Session beendet wurde. Siehe "High-Load-SQL beenden".
Its usage within an Interactive SQL session is a vendor extension. Example
Die Verwendung innerhalb einer Interactive SQL-Sitzung ist eine Erweiterung des Herstellers. Beispiel
If you execute a SQL statement that contains password information (CREATE USER, GRANT REMOTE DBA, CONNECT, or CREATE EXTERNLOGIN), the password information appears in the Command History window for the duration of the current Interactive SQL session.
Wenn Sie eine SQL-Anweisung ausführen, die Kennwortinformationen (CREATE USER, GRANT REMOTE DBA, CONNECT oder CREATE EXTERNLOGIN) enthält, erscheinen die Kennwortinformationen in der aktuellen Interactive SQL-Sitzung im Fenster Befehlsverlauf.
Use this procedure to set the SQL session language. Oracle Text's multi-lexer will choose a lexer based on the current SQL session.
Verwenden Sie diese Prozedur, um die Sprache für die SQL-Session festzulegen. Der Multi-Lexer von Oracle Text wählt einen Lexer basierend auf der aktuellen SQL-Session.
The use of the CHANGE CURRENT USER command can be used to implement a virtual authentication system which has the double advantage of allowing the control of connection actions and of hiding the connection identifiers from the outside in the 4D SQL session.
Über den Befehl CHANGE CURRENT USER können Sie ein virtuelles Authentifizierungssystem einrichten mit doppeltem Vorteil: Es ermöglicht einerseits die Steuerung der Verbindungsaktionen und blendet andererseits die Identifizierer der Verbindung aus, so dass sie von außerhalb der 4D SQL Sitzung nicht einsehbar sind.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.