It's detection of open source software is based on a comparison of the target code base with the contents of the Compliance Library, a large database of continuously updated open source projects including version and license information.
Die Erkennung von Open-Source-Software basiert auf einem Vergleich der Ziel-Codebasis mit dem Inhalt der Compliance-Bibliothek, einer großen, laufend aktualisierten Datenbank mit Open-Source-Projekten einschließlich Versions- und Lizenzinformationen.
Nokia X phones run on the Android Open Source Project (AOSP) version of Android.
To remove the link between the project and source versions, right-click the topic or click against it, and click Remove Link.
Um die Verknüpfung zwischen der kopierten und der ursprünglichen Version zu entfernen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Thema bzw. klicken Sie auf und klicken Sie auf Verknüpfung entfernen.
The latest version of NetCrunch comes with a fork of the open source project Grafana.
While the contributor will be comfortable helping the free version, since that's the norm in open source projects, she may feel less enthusiastic about her contributions being useable in a monopolized proprietary product.
Auch wenn die Freiwillige gerne zur freien Version etwas beiträgt, da es bei Open-Source-Projekten üblich ist, mag es ihr nicht ganz genehm sein, zum teils-proprietären Einkommen von jemand anderem etwas beizutragen.
On the third page, you are asked for the project version, the source folder and the author name and email. If you filled & system settings; tab about your personal information, it will be taken from there as default.
Auf der dritten Seite geben Sie die Version, das Installationsverzeichnis und Ihren Namen sowie die E-Mailadresse ein. Wenn Sie Ihre persönlichen Daten in den & systemsettings; eingetragen haben, werden diese als Voreinstellung übernommen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.