GFI FAXmaker searches for the attachment first in the 'coverpage' directory on the fax server and then in the TextAPI directory.
GFI FAXmaker sucht zuerst im Deckblatt-Verzeichnis auf dem Faxserver und dann im TextAPIVerzeichnis.
To do this, add TextAPI commands to the first line of the email message.
Fügen Sie dazu TextAPI-Befehle in die erste Zeile der E-Mail-Nachricht ein.
You can put specially formatted text files in a folder of your choice to be formatted and sent as faxes by the TextAPI system.
Sie können speziell formatierte Textdateien in einem Ordner Ihrer Wahl speichern, und diese Dateien vom Text-API-System formatieren und als Faxe senden lassen.
GFI FAXmaker's text based API enables fax sending through text files formatted to the GFI TextAPI specification.
Mit Hilfe des textbasierten API von GFI FAXmaker können Textdateien gefaxt werden, die entsprechend den GFI TextAPI-Spezifikationen formatiert wurden.
Autres résultats
TexTape is a new tape that sticks to textiles.
TexTape ist ein neues Band, dass an Textilien klebt.
TexTape is a double sided textile banner hemming tape with a synthetic carrier.
TexTape ist ein doppelseitiges Textilbanner-Saumband mit einem synthetischen Träger.
Textape is a high-quality elastic therapeutic tape.
Textape + ist ein hochwertiges Kinesiologisches Tape.
Textape + is therefore a good alternative as a patient's allergic reaction to other elastic tapes.
Textape + ist daher eine gute Alternative als eine allergische Reaktion des Patienten auf andere elastische Bänder.
Textape + is by approximately 10 percent strain wound around the bobbin.
Textape + ist um etwa 10 Prozent Dehnung gewickelt um die Spule.
The aim of Textape + is to stimulate the body's urge to heal.
Das Ziel der Textape + ist die körpereigene Drang zu stimulieren, um zu heilen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.