Télécharger pour Windows Premium
Publicité
Types
Forme fléchie de type
Types, which originate from other climate areas can die from frost.
Arten, die aus anderen Klimazonen stammen, könnten bei Frösten absterben.
Types of such hanging structures have a fairly diverse structure and form.
Arten solcher hängenden Strukturen haben eine ziemlich vielfältige Struktur und Form.
And believe me, I know that this Types deserve no sympathy.
Und glaub mir, ich weiß, dass diese Typen kein Mitgefühl verdienen.
Types of data that the appliance considers to be streaming media.
Typen von Daten, die die Appliance als Stream-Medien ansieht.
Types of jobs offering flexitime are becoming increasingly common in today's market.
Arten von Berufen, die Gleitzeit anbieten, werden auf dem heutigen Markt immer häufiger.
Types of electrical voltages can also be classified by their value.
Arten von elektrischen Spannungen können auch nach ihrer Höhe klassifiziert werden.
Types of social influences and cultural contributions exerted by the fossil record.
Arten von sozialen Einflüsse und kulturellen Beiträgen, durch fossile Überreste durchgeführt.
Types are predefined by the application and cannot be modified.
Die Typen sind durch die Anwendung vordefiniert und können nicht geändert werden.
Types of warts and the most modern way to remove them.
Arten von Warzen und modernste Art und Weise, sie zu entfernen.
Types compliant with older regulations and customised designs can also be supplied.
Es können auch Typen älterer Bauvorschriften und Sonderbauformen geliefert werden.
Types of banks specialized purposes have a more limited capacity.
Arten von Banken für Besondere Zwecke haben mehr begrenzte Möglichkeiten.
Types of dolls for special ceremonies existed among many nations.
Arten von Puppen für besondere Zeremonien existierten unter vielen Nationen.
Types are handled that situation, have good equipment and experience.
Typen behandelt werden, die Situation, haben eine gute Ausrüstung und Erfahrung.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions avec Types : exemples et leurs traductions en allemand

type up v.
tippen · eintippen
"She had to type up the report by Friday."
! someone's type n.
Typ
"He realized she was definitely not his type."
a man of someone's type n.
ein Mann nach jemandes Geschmack
"He's definitely a man of her type."
against type adv.
unerwartet · gegen die Erwartungen
"He played the villain against type."
revert to type v.
zur ursprünglichen Form zurückkehren
"The software reverted to type after the update failed."
the strong silent type n.
starker, schweigsamer Typ
"He is known as the strong silent type in our group."
cast against type v.
gegen den Typ besetzen
"The director cast him against type as the villain."
play against type v.
gegen den Typ spielen
"The comedian decided to play against type in the drama film."
reversion to type n.
Rückfall in alte Muster
"After the experiment, the animals showed reversion to type."
! not my type adj.
nicht mein Typ
"He seems nice, but he is not my type."
type here v.
eintippen
"To search the site, type here and press Enter."
account type n.
Kontotyp · Benutzerprofil-Klassifikation
"The website offers a premium account type with extra features."
athletic type n.
sportlicher Typ · Sportler
"She is an athletic type who loves running marathons."
body type n.
Körpertyp
"His body type requires a high-protein diet."
! not one's type adj.
nicht mein Typ · nicht mein Fall
"He's nice, but he's not my type."
personality type n.
Persönlichkeitstyp
"INTJ is one personality type in the Myers-Briggs system."
type out v.
eintippen · eingeben
"She had to type out the entire report."
blood type n.
Blutgruppe
"Her blood type is O negative."
bold type n.
fetter Schrift
"The headings are in bold type to stand out."
file type n.
Dateityp
"JPEG is a common file type for images."

Synonymes et analogies de "Types" en anglais

Le mot et l’expression du jour
L’image du jour
nest: structure built by birds for laying eggs
Découvrir le mot
Publicité

Suggestions qui contiennent Types

Résultats: 268765. Exacts: 268765. Temps écoulé: 93 ms.