Good quality code uses descriptive names for constant numbers and character constants.
Code mit guter Qualität benutzt beschreibende Namen für konstante Nummern und Zeichenkonstante.
The color code uses a hexadecimal digit to define specific shades.
Der Farbcode nutzt eine hexadezimale Ziffer, um bestimmte Schattierungen zu definieren.
Frederic Delhoume wrote the gouraudtriangle postscript code use by gleps.c.
Frederic Delhoume schrieb den gouraudtriangle postscript Quellcode, welcher in gleps.c genutzt wird.
The code uses just enough system resources to remain unnoticed.
Der Code verwendet gerade noch ausreichende Systemressourcen, um unbemerkt zu bleiben.
Each code uses the best, perhaps the largest time increment.
Jeder Code verwendet die für ihn bestmögliche, möglicherweise die größte Zeitschrittweite.
The FlickrViewer example was rewritten and the attached code uses this module.
Das FlickrViewer Beispiel wurde umgeschrieben, und der beigefügte Code verwendet dieses Modul.
The code uses a special string library which is resistant to buffer overflows.
Der Code verwendet eine spezielle String-Bibliothek, die resistent gegen Pufferüberläufe ist.
The code uses a binary tree structure for the computation of gravitational interactions.
Der Code verwendet eine binaere Baumstruktur zur Berechnung von Gravitationskraeften.
That "Captcha" called Code uses as avoidance of spam.
Dieser "Captcha" genannte Code dient der Abwehr von Spam.
My code uses a linked list to maintain a sequence of user inputs.
Mein Code verwendet eine verkettete Liste, um eine Sequenz von Benutzereingaben zu verwalten.
For example, the following code uses the keyword, synchronized.
Im folgenden Code wird z.B. das Schlüsselwort synchronized verwendet.
A problem was found in the image handling code use in Window Maker.
In Window Maker wurde eine Sicherheitslücke bei der Behandlung von Bildern gefunden.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.