Since 1994 I was working more in the conception of data bases, like MS-SQL, Oracle, Informix and Sybase, in the last years also for MySQL solutions for web based applications.
In den Jahren seit 1994 habe ich mich weniger der eigentlichen Programmierung gewidmet, sondern mehr der Konzeption von Datenbanken, angefangen von MS-SQL, Oracle, Informix und Sybase, in den letzten Jahren auch zunehmend MySQL für webbasierte Datenbanksysteme.
A MySQL based data warehouse is used for additional reporting and analytical data like business metrics and online performance.
Ein MySQL basiertes Data Warehouse wird für zusätzliche Berichts- und Analysedaten bezüglich betriebswirtschaftlicher Kennzahlen und Leistungsparameter der Webseiten verwendet.
The cost/performance ratio of the overall solution was the decisive factor in switching to a MySQL-based solution.
The PHP and MySQL based OpenGoo comes with applications for text documents, presentations, task lists, e-mail, calendar, web links and contacts.
Das auf PHP und MySQL basierende OpenGoo kommt dabei mit Anwendungen für Text-Dokumente, Präsentationen, Task-Listen, E-Mails, Kalender, Web-Links und Kontakten.
As the #1 web database, MySQL has quickly become the leading database for the cloud, with most providers offering MySQL-based services.
In diesem Dokument wird dargestellt, warum MySQL die ideale Wahl für cloudbasierte Datenbankinstallationen darstellt und aus welchen Gründen die führende Webdatenbank bereits jetzt in der Cloud allgegenwärtig ist.
Within the area of Web Applications, the development is focussed on PHP/ MySQL based editorial boards and on development within Infopark CMS Fiona (Database and Templates).
Im Bereich der Web-Anwendungsentwicklung ist die Entwicklung insbesondere auf PHP/ MySQL basierte Redaktionsoberflächen sowie auf Entwicklungen innerhalb des Infopark CMS Fiona (Datenbank, Templates) konzentriert.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.