By calling the ApplicationName$() function from within a compiled MapBasic application, you can determine the name of the running application.
Indem Sie die ApplicationName$()-Funktion in einer kompilierten MapBasic-Anwendung aufrufen, können Sie den Namen der ausgeführten Anwendung ermitteln.
If you issue a Set ProgressBars Off statement from within a compiled MapBasic application (MBX file), the statement only disables progress-bar dialog boxes caused by the MBX file.
Wenn Sie eine Set ProgressBars Off -Anweisung über eine kompilierte MapBasic-Anwendung (MBX-Datei) ausführen, deaktiviert die Anweisung nur Dialogfelder mit Fortschrittsanzeige, die über die MBX-Datei angezeigt werden.
The UnDim statement cannot be used in a compiled MapBasic program; it may only be used within a workspace or entered through the MapBasic window.
Thus, a user may not specify a user-defined function within the SQL Select dialog box; however, a compiled MapBasic program may issue a which does incorporate calls to user-defined functions.
Daher könne Benutzer keine benutzerdefinierte Funktion im Dialogfeld „SQL-Auswahl" angeben; kompilierte MapBasic-Programme könne jedoch eine ausführen, die Aufrufe an benutzerdefinierte Funktionen enthält.
Autres résultats
Compiled MapBasic applications are not affected by this preference.
For applications compiled with MapBasic 4.0 or later, this query always returns FALSE.
Für Anwendungen, die mit MapBasic 4.0 oder höher kompiliert wurden, gibt diese Abfrage immer FALSE zurück.
Applications compiled with MapBasic 3.0 or earlier default to U.S. formatting. Applications compiled with MapBasic 4.0 or later default to "Local" formatting.
Anwendungen, die mit MapBasic 3.0 oder älter kompiliert wurden, verwenden standardmäßig die US-Formatierung. Anwendungen, die mit MapBasic 4.0 oder höher kompiliert wurden, verwenden standardmäßig die lokale Formatierung.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.