If using concentrated powder or liquid detergents, a program without prewash must be selected.
Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten oder Flüssigwaschmitteln muss ein Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden.
A dialog box appears if you exit a program without saving your work
Ein Dialogfeld wird angezeigt, wenn Sie ein Programm ohne Speichern der Arbeit beenden.
If you can't see the screen, a program without a screen reader may be impossible for you to use.
Kann man den dargestellten Bildschirm nicht sehen, kann ein Programm ohne Bildschirmleser unmöglich zu nutzen sein.
A configuration without any program block would generate a program without any tasks and, hence, is of no use.
Eine Konfiguration ohne Programmbaustein erzeugt ein Programm ohne Tasks und ist nicht sinnvoll.
It is a program without time limit or functionality, and your download is free, although obviously we will need to use an internet connection to our Palm contracted with our operations.
Es ist ein Programm ohne zeitliche Begrenzung oder die Funktionalität, und Ihre Download ist kostenlos, auch wenn wir natürlich brauchen, um eine Internet-Verbindung zu unserem Palm verwenden einen Vertrag mit unserer Geschäftstätigkeit.
What do I have to do to start a program without UAC question dialog?
Was muss ich machen um ein Programm ohne UAC-Fragedialog zu starten?
When using a program without prewash, no detergent should be put into the pre-wash compartment (Compartment no. I).
Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, sollten Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach Nummer I) einfüllen.
This game should be known already from the PC (M$ really achieved excreting a program WITHOUT bugs: the legendary Windows "Minesweeper" TM).
Dieses Spiel müsste bereits vom PC her bekannt sein (M$ hat es tatsächlich geschafft, ein Programm OHNE Bugs abzusondern: das legendäre Windows "Minesweeper" TM).
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.