A first challenge is transmitted from a first data processing unit (1) to a second data processing unit (2) which sends back a first response.
Dazu wird eine erste Challenge von einer ersten Datenverarbeitungseinheit (1) zu einer zweiten Datenverarbeitungseinheit (2) gesendet, die eine erste Response zurück übermittelt.
The method of claim 1 further including computing a first and a second data processing unit of each receive signal of each sensor of the array of sensors (26; 32, 34).
Verfahren nach Anspruch 1, zusätzlich mit Berechnen einer ersten und einer zweiten Datenverarbeitungseinheit jedes Empfangssignals jedes Sensors des Sensorfeldes (26; 32, 34).
Data transmission method between a first data processing unit and a second data processing unit A first data processing unit and a second data processing unit interchange request data and result data.
Datenübertragungsverfahren zwischen einer ersten Datenverarbeitungseinheit und einer zweiten datenverarbeitungseinheit Zwischen einer ersten Datenverarbeitungseinheit und einer zweiten Datenverarbeitungseinheit werden Anforderungsdaten sowie Ergebnisdaten ausgetauscht.
The invention relates to a method and device for loading data (24) securely from a first data processing unit (10) to a second data processing unit (12).
Beschrieben wird ein Verfahren und eine Einrichtung zum gesicherten Laden von Daten (24) einer ersten Datenverarbeitungsanlage (10) in eine zweite Datenverarbeitungsanlage (12).
A first data processing unit (VCC1) and a second data processing unit (VCC2) can each provide the same function to an extent of at least 60 per cent or at least 90 per cent.
Eine erste Datenverarbeitungseinheit (VCC1) und eine zweite Datenverarbeitungseinheit (VCC2) können jeweils zu mindestens 60 Prozent oder zu mindestens 90 Prozent die gleiche Funktion erbringen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.