The new software provides the accessory decoder with 4 different control modes to choose from, including a simple switch of each output or any combination of outputs, using predefined or user-defined signal aspects.
Die neue Software der Zubehördecoder stellt dafür 4 verschiedene Ansteuerungsmodi zur Auswahl: vom einfachen Einzel-Schalten der Ausgänge bis zur Organisation über vordefinierte oder selbstdefinierbare Signalbilder.
As accessory decoder usually respond to multiple accessory addresses, the NMRA provided two address modes: addressing via a reduced decoder address and addressing via the first accessory address.
Da ein Zubehördecoder in der Regel auf mehrere Zubehöradressen reagiert, hat die NMRA zwei Adressierungsarten vorgesehen, die Adressierung über eine reduzierte Decoderadresse und die Adressierung über die erste Zubehöradresse.
For the programming of accessory decoder the NMRA has provided a similar procedure as for locomotive and function decoder.
Für die Programmierung von Zubehördecodern hat die NMRA ein vergleichbares Verfahren vorgesehen wie bei Lok- und Funktionsdecodern.
For the programming of accessory decoder the NMRA has provided a similar procedure as for locomotive and function decoder.
Sowohl Lok- als auch Funktionsdecoder haben ein grundsätzlich anderes Adress-Schema als Zubehördecoder.
The manufacturer of an decoder can be read out be reading CV8 (accessory decoder CV520), the numbers have the following meanings: ID
Bei vielen Decodern lässt sich der Hersteller aus CV8 (Zubehördecoder CV520) auslesen, wobei die Zahlen folgende Bedeutung haben: ID
Initially, the NMRA accessory decoder for the CVs with the numbers 513 to 1024 reserved.
Ursprünglich hatte die NMRA für Zubehördecoder die CVs mit den Nummern 513 bis 1024 reserviert.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.