One of the things we certainly want to do is to improve the XML Content Editor and replace it with a dynamic, JavaScript based version.
Eine der Sachen, die wir auf jeden Fall machen wollen, ist es, den XML Content Editor zu verbessern und ihn durch eine dynamische, JavaScript basierte Version zu ersetzen.
WikiEdit, the JavaScript-based WYSIWYG-like editor of this wiki has shortcut and toolbar support and an automatic indentation function (even in numbered lists).
WikiEdit, der auf JavaScript basierende WYSIWYG-ähnliche Editor dieses Wikis verfügt über Tastenkombinationen- und Werkzeugleisten-Unterstützung und eine automatische Einrück-Funktion (auch in nummerierten Listen).
(F)CKEditor is a common JavaScript-based WYSIWYG editor used as a library in the modules CKeditor, FCKEditor and WYSIWYG.
Beim (F)CKEditor handelt es sich um einen WYSIWYG Editor, der auf JavaScript basiert und in den Modulen CKeditor, FCKEditor und WYSIWYG als Bibliothek eingesetzt wird.
The editor is giving the manuscript the finishing touches this weekend.
Der Lektor gibt dem Manuskript an diesem Wochenende den letzten Schliff.
The editor passed over several minor errors to meet the deadline.
Der Redakteur überging mehrere kleinere Fehler, um die Frist einzuhalten.
Our editor is basically a walking dictionary for obscure technical terms.
Unser Lektor ist im Grunde ein laufendes Wörterbuch für obskure Fachbegriffe.
The editor has your manuscript in hand and will respond next week.
Der Lektor hat Ihr Manuskript in Arbeit und meldet sich nächste Woche.
The editor kept a beady eye on every detail of the article.
Der Redakteur hat jedes Detail des Artikels genau im Auge behalten.
The editor gave the manuscript a quick once-over before sending feedback.
Die Lektorin warf vor dem Feedback einen schnellen Blick auf das Manuskript.
His heartfelt letter to the editor sparked a reaction among local readers.
Sein bewegender Leserbrief rief bei den örtlichen Lesern eine Reaktion hervor.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.