Exemples avec "as a separate Java API" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
The separation of scheduler and continuation has another interesting aspect. The now separated continuations could be made available to every developer as a separate Java API.
Die Trennung von Scheduler und Continuation hat noch einen weiteren interessanten Aspekt: Die dadurch separierten Continuations könnten als eigenes Java-API jedem Entwickler zur Verfügung gestellt werden.
Autres résultats
Future versions of the Java Persistence API will be defined in a separate JSR and specification rather than in the EJB JSR/specification.
Künftige Versionen sollen daher als separater Java Community Process außerhalb der EJB-Spezifikation definiert werden.
The source code is written in C ++ and provide functionalities who are language-neutral, capable of script among the rest, Java APIs, which allow to use the suite in the form of separate programs or also embedded in other applications.
Der Quellcode ist in C++ geschrieben und stellt sprachneutrale, skriptfähige Funktionalitäten zur Verfügung unter anderem Java APIs, die es erlauben, die Suite in Form von separaten Programmen oder auch eingebettet in andere Anwendungen zu verwenden.
CoJaC includes a sophisticated mechanism for converting copybooks into separate Java classes.
CoJaC beinhaltet einen ausgeklügelten Mechanismus zur Konvertierung von Copybooks in separate Java-Klassen.
Instead they are downloaded by Java and executed as a separate process.
Stattdessen werden sie von Java heruntergeladen und ausgeführt als separater Prozess.
There are separate Dungeon Master Java Forums for this game.
Es gibt separate Dungeon Master Java Foren über dieses Spiel.
The installed java manual gives you easy access to the api documentation.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.